ἀγρώσσω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ θάνατε, σωφρόνισμα τῶν ἀγνωμόνων → o death, chastener of the foolish | ο death, warning to the arrogant

Source
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agrosso
|Transliteration C=agrosso
|Beta Code=a)grw/ssw
|Beta Code=a)grw/ssw
|Definition=Ep. for <b class="b3">ἀγρεύω</b>, only in pres., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">catch</b>, ἀγρώσσων ἰχθῦς <span class="bibl">Od.5.53</span>; freq. in <span class="bibl">Opp., <span class="title">H.</span>3.339</span>,<span class="bibl">543</span>, al., cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>60</span>, Lyc.598, etc.: abs., <b class="b2">go hunting</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.129</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">H.</span>3.415</span>, <span class="bibl">4.565</span>.</span>
|Definition=Ep. for <b class="b3">ἀγρεύω</b>, only in pres., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[catch]], ἀγρώσσων ἰχθῦς <span class="bibl">Od.5.53</span>; freq. in <span class="bibl">Opp., <span class="title">H.</span>3.339</span>,<span class="bibl">543</span>, al., cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>60</span>, Lyc.598, etc.: abs., <b class="b2">go hunting</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.129</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">H.</span>3.415</span>, <span class="bibl">4.565</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 11:05, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρώσσω Medium diacritics: ἀγρώσσω Low diacritics: αγρώσσω Capitals: ΑΓΡΩΣΣΩ
Transliteration A: agrṓssō Transliteration B: agrōssō Transliteration C: agrosso Beta Code: a)grw/ssw

English (LSJ)

Ep. for ἀγρεύω, only in pres.,

   A catch, ἀγρώσσων ἰχθῦς Od.5.53; freq. in Opp., H.3.339,543, al., cf. Call.Ap.60, Lyc.598, etc.: abs., go hunting, Opp.C.1.129:—Pass., Id.H.3.415, 4.565.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρώσσω: Ἐπ. ἀντὶ ἀγρεύω, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ., συλλαμβάνω· ἀγρώσσων ἰχθῦς, Ὀδ. Ε, 53· συχν. ἐν Ὀππ. Ἁλ. 3. 339, 543, κτλ.: - οὕτω Καλλ. εἰς Ἀπολλ. 60, Λυκόφρ., κτλ: - ἀπολ., ἐξέρχομαι ἐπὶ θήραν, Ὀππ. Κ. 1. 129: - Παθ., συλλαμβάνομαι, Ὀππ. Ἁλ. 3. 415., 4. 565.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
chasser, pêcher.
Étymologie: ἄγρα.

English (Autenrieth)

(ἄγρα): catch, intensive; of the sea-gullever catchingfish, Od. 5.53†.

Spanish (DGE)

capturar, cazar o pescar según el cont. (tal vez en origen ojear la presa) ἰχθῦς Od.5.53, cf. Opp.H.3.339, 543, Ἄρτεμις ἀγρώσσουσα Call.Ap.60, cf. Lyc.598. Nic.Th.416
fig. Ἔρωτες ... ἀγρώσσουσι γυναῖκα Nonn.D.48.286
abs. ir de caza Lyc.499, Euph.87.3, Opp.C.1.129, Nonn.D.42.163.

Greek Monotonic

ἀγρώσσω: μόνο στον ενεστ., Επικ. αντί ἀγρεύω, συλλαμβάνω, ψαρεύω, αλιεύω, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρώσσω: хватать, ловить (ἰχθῦς Hom.).

Middle Liddell

[epic for ἀγρεύω
to catch fish, Od.