ἐκφυλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekfylasso
|Transliteration C=ekfylasso
|Beta Code=e)kfula/ssw
|Beta Code=e)kfula/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guard</b> or <b class="b2">watch carefully</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>285</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1259</span>; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>741</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[guard]] or <b class="b2">watch carefully</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>285</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1259</span>; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>741</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:50, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφῠλάσσω Medium diacritics: ἐκφυλάσσω Low diacritics: εκφυλάσσω Capitals: ΕΚΦΥΛΑΣΣΩ
Transliteration A: ekphylássō Transliteration B: ekphylassō Transliteration C: ekfylasso Beta Code: e)kfula/ssw

English (LSJ)

   A guard or watch carefully, S.OC285, E.Or.1259; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης Id.Ion741.

German (Pape)

[Seite 786] sorgfältig bewachen, bewahren; Soph. O. C. 285; Eur. Or. 1259; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης Ion 741, siehe zu, wo –.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφῠλάσσω: μετὰ προσοχῆς φυλάττω, προσέχω, Σοφ. Ο. Κ. 285, Εὐρ. Ὀρ. 1259˙ ἴχνος ἐκφύλασσ’ ὅπου τίθης ὁ αὐτ. Ἴων 741.

French (Bailly abrégé)

garder avec soin, veiller attentivement.
Étymologie: ἐκ, φυλάσσω.

Spanish (DGE)

(ἐκφῠλάσσω) • Alolema(s): át. -ττω
1 vigilar con cuidado ῥύου με κἀκφύλασσε S.OC 285, τρίβον τόνδ' ἐκφυλάξω vigilaré bien este camino E.Or.1259, ἴχνος δ' ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης mira bien dónde pones el pie E.Io 741.
2 en v. med. guardarse, precaverse de θυμὸν πονηρὸν ἐκφυλάσσου παντελῶς guárdate cuidadosamente de un corazón malvado Men.Mon.326.

Greek Monolingual

ἐκφυλάσσω (Α)
φυλάσσω καλά, προσέχω («ῥύου με κἀκφύλασσε», Σοφ.).

Greek Monotonic

ἐκφῠλάσσω: μέλ. -ξω, φυλάω με προσοχή, προσέχω, σε Σοφ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκφῠλάσσω:
1) тщательно охранять (τινά Soph. и τι Eur.);
2) внимательно следить: ἴχνος ἐκφύλασσ᾽ ὅπου τίθης Eur. смотри, ступай осторожно.

Middle Liddell

fut. ξω
to watch carefully, Soph., Eur.