ἐχθραίνω: Difference between revisions
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=echthraino | |Transliteration C=echthraino | ||
|Beta Code=e)xqrai/nw | |Beta Code=e)xqrai/nw | ||
|Definition=impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤχθραινον <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.5</span>: aor. 1 ἤχθρηνα <span class="bibl">Max.67</span>, -ᾱνα <span class="bibl">Ph.2.394</span>; later form of <b class="b3">ἐχθαίρω</b> (q.v.): (ἐχθρός):— | |Definition=impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἤχθραινον <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>11.5</span>: aor. 1 ἤχθρηνα <span class="bibl">Max.67</span>, -ᾱνα <span class="bibl">Ph.2.394</span>; later form of <b class="b3">ἐχθαίρω</b> (q.v.): (ἐχθρός):— [[hate]], τινα X.l.c.; τι <span class="bibl">Ph.2.297</span>; <b class="b3">οἱ ἐχθράναντες</b> <b class="b2">one's enemies</b>, ib.<span class="bibl">394</span>:— Pass., ὑπό τινων <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>20</span>; also <b class="b3">ἐ. τινί</b> <b class="b2">to be at enmity with</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>25.18</span>, al., <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">make hateful</b> or [[hostile]], <b class="b3">τινά τινι</b> Max.l.c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] = [[ἐχθαίρω]], | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] = [[ἐχθαίρω]], [[hassen]]; οὐδένα ἤχθρανε Xen. Ages. 11, 5; Sp., wie Plut. Num. 5; – feindlich sein, τινί, Ael. H. A. 5, 2. – Bei Soph. Ant. 93 Ai. 664 ist jetzt [[ἐχθαίρω]] hergestellt. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:50, 29 June 2020
English (LSJ)
impf.
A ἤχθραινον X.Ages.11.5: aor. 1 ἤχθρηνα Max.67, -ᾱνα Ph.2.394; later form of ἐχθαίρω (q.v.): (ἐχθρός):— hate, τινα X.l.c.; τι Ph.2.297; οἱ ἐχθράναντες one's enemies, ib.394:— Pass., ὑπό τινων Phld.Mort.20; also ἐ. τινί to be at enmity with, LXX Nu.25.18, al., Ael.NA5.2. II make hateful or hostile, τινά τινι Max.l.c.
German (Pape)
[Seite 1125] = ἐχθαίρω, hassen; οὐδένα ἤχθρανε Xen. Ages. 11, 5; Sp., wie Plut. Num. 5; – feindlich sein, τινί, Ael. H. A. 5, 2. – Bei Soph. Ant. 93 Ai. 664 ist jetzt ἐχθαίρω hergestellt.
Greek (Liddell-Scott)
ἐχθραίνω: παρατ. ἤχθραινον Ξεν. Ἀγησ. 11. 5: ἀόρ. ἤχθρηνα Μάξιμ, π. καταρχ. 67· (ἐχθρός): ― μεταγεν. τύπος τοῦ ἐχθαίρω (ὃ ἴδε), μισῶ, τινα Ξεν. ἔνθ’ ἀνωτ., Πλουτ. Νουμ. 5: ― ὡσαύτως, ἐχθραίνω τινί, διατελῶ ἐν ἐχθρικαῖς σχέσεσι πρός τινα, Αἰλ. π. Ζ. 5. 2. ΙΙ. καθιστῶ τινα μισητὸν ἢ ἐχθρικόν, τινά τινι Μάξιμ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἐχθραίνουσα τέκνοις γονέας Χρησμ. Σιβυλλ. 8. 26.
French (Bailly abrégé)
haïr, acc. ; p. ext. être ennemi de, τινι.
Étymologie: ἔχθρα.
Greek Monolingual
ἐχθραίνω (ΑΜ) έχθρα
(μεταγ. τ. του εχθαίρω)
1. μισώ, εχθρεύομαι
2. βρίσκομαι σε εχθρικές σχέσεις με κάποιον, είμαι εχθρός («δύο ἀδελφοὶ ἐχθραίνοντες ἀλλήλοις», Τζέτζ.)
3. κάνω κάποιον εχθρικό, μισητό («τὰς Ἑλληνίδας πόλεις ἤχθραινε τῷ Δαρείῳ» Τζέτζ.)
μσν.
(και το μέσ.) ἐχθραίνομαι
(με ενεργ. σημ.) εχθρεύομαι, μισώ
αρχ.
(μτχ. αορ.) οἱ ἐχθράναντες
οι εχθροί.
Greek Monotonic
ἐχθραίνω: παρατ. ἤχθραινον (ἐχθρός), μεταγεν. τύπος του ἐχθαίρω, μισώ, εχθρεύομαι, σε Ξεν., Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐχθραίνω: Xen., Plut. = ἐχθαίρω.