ἔπαθλον: Difference between revisions
Τύχη τέχνην ὤρθωσεν, οὐ τέχνη τύχην → Artem fortuna, non ars fortunam erigit → Das Glück erhöht die Kunst und nicht die Kunst das Glück
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epathlon | |Transliteration C=epathlon | ||
|Beta Code=e)/paqlon | |Beta Code=e)/paqlon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prize of a contest</b>, mostly in pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>52</span>, etc.; τὰ ἔ. τοῦ πολέμου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>15</span>; | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prize of a contest</b>, mostly in pl., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>52</span>, etc.; τὰ ἔ. τοῦ πολέμου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Flam.</span>15</span>; [[rewards]], ἀρετῆς <span class="bibl">D.S.28.4</span>, cf. <span class="title">OGI</span>455.3 (Aphrodisias, M.Antonius), <span class="bibl">Hdn.1.17.11</span>; <b class="b3">οὐδ' ἐπὶ σαφέσι τοῖς ἐ</b>. not even if the [[advantages]] (of taking an emetic) were obvious, Archig. ap.<span class="bibl">Orib.8.23.2</span>: also in sg., δοὺς ἑκάστῳ τὸ ὑπὲρ τῆς φιλοπονίας ἔ. <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.31 (i B. C.); προτιθεμένου ἐ. τῷ λύσαντι γαμεῖν τὴν Ἰοκάστην <span class="bibl">D.S.4.64</span>; ἔ. πόνων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>23</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 29 June 2020
English (LSJ)
τό,
A prize of a contest, mostly in pl., E.Ph.52, etc.; τὰ ἔ. τοῦ πολέμου Plu.Flam.15; rewards, ἀρετῆς D.S.28.4, cf. OGI455.3 (Aphrodisias, M.Antonius), Hdn.1.17.11; οὐδ' ἐπὶ σαφέσι τοῖς ἐ. not even if the advantages (of taking an emetic) were obvious, Archig. ap.Orib.8.23.2: also in sg., δοὺς ἑκάστῳ τὸ ὑπὲρ τῆς φιλοπονίας ἔ. Inscr.Prien.113.31 (i B. C.); προτιθεμένου ἐ. τῷ λύσαντι γαμεῖν τὴν Ἰοκάστην D.S.4.64; ἔ. πόνων Plu.Cor.23.
German (Pape)
[Seite 894] τό, Kampfpreis, Eur. Phoen. 52; τοῦ πολἐμου u. ä., Plut. Flamin. 12; Hdn. 1, 17, 24.
Greek (Liddell-Scott)
ἔπαθλον: τό, ἆθλον, βραβεῖον ἀγῶνος, ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἐν τῷ πληθ., καὶ σκῆπτρ’ ἔπαθλα τῆσδε λαμβάνει χθονὸς Εὐρ. Φοίν. 52, κτλ.· τὰ ἔπ. τοῦ πολέμου Πλουτ. Φλαμ. 15· ἀμοιβαί, Ἡρῳδιαν. 1. 17, Συλλ. Ἐπιγρ. 2737b. 3, κ. ἀλλ. ― Κατὰ Πολυδ. (Γ΄, 143) «καὶ τὰ μὲν ὀνομαζόμενα ὑπὸ τῶν πολλῶν ἔπαθλα ἆθλα καλοῖτ’ ἄν».
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
prix de la lutte.
Étymologie: ἐπί, ἆθλον.
Greek Monotonic
ἔπαθλον: τό, βραβείο αγώνα, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἔπαθλον: τό досл. награда победителям в состязании, перен. награда (τοῦ πολέμου Plut.): ἔπαθλά τι λαμβάνειν Eur. получить что-л. в награду.