στολισμός: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stolismos
|Transliteration C=stolismos
|Beta Code=stolismo/s
|Beta Code=stolismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">equipping, dressing</b>, θεῶν <span class="title">OGI</span>56.4 (Canopus, iii B.C.), 90.6 (Rosetta, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">equipment, dress</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>9.4</span>, al., Aristeas <span class="bibl">96</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1.3</span> (iii A.D.), Pap. in <b class="b2">Sitzb.Heidelb. Akad</b>.<span class="bibl">1923(2).18</span>;= [[pectorale]], Gloss.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[equipping]], [[dressing]], θεῶν <span class="title">OGI</span>56.4 (Canopus, iii B.C.), 90.6 (Rosetta, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[equipment]], [[dress]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>9.4</span>, al., Aristeas <span class="bibl">96</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1.3</span> (iii A.D.), Pap. in <b class="b2">Sitzb.Heidelb. Akad</b>.<span class="bibl">1923(2).18</span>;= [[pectorale]], Gloss.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 23:12, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στολισμός Medium diacritics: στολισμός Low diacritics: στολισμός Capitals: ΣΤΟΛΙΣΜΟΣ
Transliteration A: stolismós Transliteration B: stolismos Transliteration C: stolismos Beta Code: stolismo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A equipping, dressing, θεῶν OGI56.4 (Canopus, iii B.C.), 90.6 (Rosetta, ii B.C.).    2 equipment, dress, LXX 2 Ch.9.4, al., Aristeas 96, BGU 1.3 (iii A.D.), Pap. in Sitzb.Heidelb. Akad.1923(2).18;= pectorale, Gloss.

German (Pape)

[Seite 946] ὁ, das Ausrüsten, die Kleidung, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

στολισμός: ὁ, τὸ στολίζειν, περιβάλλειν δι’ ἐνδύματος, στ. θεῶν Ἐπιγρ. Rosett. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 4697. 6, πρβλ. 8795. 2) ἐνδυμασία, ἱματισμός, Ἑβδ. (Β΄ Παραλ. Θ΄, 4, κ. ἀλλ.).

Greek Monolingual

ο, ΝΜΑ στολίζω
νεοελλ.
καλλωπισμός, διακόσμηση (α. «στολισμός τών οδών με σημαίες» β. «χριστουγεννιάτικος στολισμός»)
μσν.-αρχ.
1. ένδυση, το να ντύνει κανείς κάποιον με επίσημα ή καλοδιαλεγμένα ενδύματα και κοσμήματα («πρὸς στολισμὸν τῶν θεῶν», επιγρ.)
2. ενδυμασία (α. «περιβέβλημαι στολισμὸν κατακρίσεως καὶ σκότους», Μηναί.
β. «στολισμός ἀνδρός», ΠΔ).