ἀπασκαρίζω: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
(1) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apaskarizo | |Transliteration C=apaskarizo | ||
|Beta Code=a)paskari/zw | |Beta Code=a)paskari/zw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Men.839</span>:— | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ιῶ <span class="bibl">Men.839</span>:—[[struggle]], [[be convulsed]], like a dying fish, ἀ. ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>495</span>; ἀπασκαριῶ γέλωτι Men. l. c.; <b class="b3">ἀπησκάρισεν</b> <b class="b2">gave up the ghost</b>, prob. for <b class="b3">ἀπεσκ-</b>, <span class="title">AP</span>11.114 (Nicarch.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:35, 30 June 2020
English (LSJ)
fut.
A -ιῶ Men.839:—struggle, be convulsed, like a dying fish, ἀ. ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.Fr.495; ἀπασκαριῶ γέλωτι Men. l. c.; ἀπησκάρισεν gave up the ghost, prob. for ἀπεσκ-, AP11.114 (Nicarch.).
German (Pape)
[Seite 281] wegspringen, forthüpfen, Ar. frg. 416; Menand. bei Suid. γέλωτι, s. ἀποσκαρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπασκαρίζω: μέλλ. -ίσω, τινάσσομαι, ἀσπαίρω, «σπαρταρῶ» ὡς ἀποθνήσκων ἰχθύς, ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην χαμαὶ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 416· ἀπασκαριῶ ἐγὼ γέλωτι τήμερον, «θὰ σπαρταρίσω ἀπὸ τὰ γέλοια σήμερον», Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 243Α.
Spanish (DGE)
(ἀπασκᾰρίζω)
retorcerse convulsivamente ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.Fr.495, ἀπασκαριῶ δ' ἐγὼ γέλωτι Men.Fr.798
•sent. cóm. estirar la pata, AP 11.114 (Lucill.), cf. ἀποσκαρίζω.
Greek Monolingual
ἀπασκαρίζω (Α) ασκαρίζω
συγκλονίζομαι, σπαράζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπασκᾰρίζω: содрогаться, сотрясаться, биться (ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Arph.; γέλωτι Men.).