βρωτικός: Difference between revisions
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrotikos | |Transliteration C=vrotikos | ||
|Beta Code=brwtiko/s | |Beta Code=brwtiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inclined to eat, voracious</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745a29</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>682a17</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>231</span> (Sup.), Plu.2.352f (Comp.). Adv. -κῶς, ἔχειν <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 485.17</span>, <span class="bibl">Eust.966.4</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inclined to eat, voracious</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>745a29</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>682a17</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>231</span> (Sup.), Plu.2.352f (Comp.). Adv. -κῶς, ἔχειν <span class="bibl"><span class="title">EM</span> 485.17</span>, <span class="bibl">Eust.966.4</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[promoting this inclination]], <b class="b3">δυνάμεις</b> dub. l. in <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.199</span> (<b class="b3">ἐρωτικαί</b> Coraes). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> [[gnawing]], ἄλγημα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.52</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:54, 30 June 2020
English (LSJ)
ή, όν,
A inclined to eat, voracious, Arist.GA745a29, PA682a17 (Comp.), Fr.231 (Sup.), Plu.2.352f (Comp.). Adv. -κῶς, ἔχειν EM 485.17, Eust.966.4, etc. II promoting this inclination, δυνάμεις dub. l. in Chrysipp.Stoic.3.199 (ἐρωτικαί Coraes). III gnawing, ἄλγημα Hp.Epid.7.52.
German (Pape)
[Seite 467] zum Essen gehörig; δυνάμεις, Eßlust erregende Arzneimittel, Chrysipp. bei Ath. VIII, 335 d, – βρωτικώτερον Poll. 6, 39.
Greek (Liddell-Scott)
βρωτικός: -ή, -όν, ὁ ἔχων τάσιν πρὸς βρῶσιν, ἀδηφάγος, Ἀριστ. Προβλ. 23. 39, π. Ζ. Γ. 4. 5, κτλ. ΙΙ. ὁ προάγων τὴν τάσιν ταύτην, ὀρεκτικός, δυνάμεις Χρύσιππ. παρ’ Ἀθην. 335Ι).
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
1 vorace;
2 corrosif.
Étymologie: βιβρώσκω.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
I 1que consume, devorador, ἄλγημα Hp.Epid.7.52.
2 voraz (ζῷα) Arist.PA 682a17, cf. GA 745a29, Fr.231, Plu.2.635a, 352f.
II adv. -ῶς con hambre β. ἔχω estoy hambriento Eust.966.4.
Greek Monolingual
βρωτικός, -ή, -όν (Α) βρωτός
1. εκείνος που έχει την τάση να τρώει συχνά, αδηφάγος
2. ορεκτικός.
Russian (Dvoretsky)
βρωτικός: прожорливый Arph., Arst., Plut.