σαπέρδης: Difference between revisions

From LSJ

ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me

Source
(2b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=saperdis
|Transliteration C=saperdis
|Beta Code=sape/rdhs
|Beta Code=sape/rdhs
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the fish</b> <b class="b3">κορακῖνος</b>, prob. the <b class="b2">great Nile-perch, Tilapia nilotica</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>25</span>, Ar.<span class="title">Frr.</span>414,686, <span class="bibl">Archipp.26</span>; a Pontic fish acc. to <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>38.3</span>; σ. τῶν ἐκ τῆς λίμνης <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>680.33</span> (iii B.C.); found in the Maeander, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>3.5</span>; both the <b class="b3">κορακῖνος</b> and the <b class="b3">πλατίστακος</b> were called ς. acc. to Parmeno ap. <span class="bibl">Ath.7.308f</span>; cf. [[σαπερδίς]].</span>
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[the fish]] <b class="b3">κορακῖνος</b>, prob. the <b class="b2">great Nile-perch, Tilapia nilotica</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>25</span>, Ar.<span class="title">Frr.</span>414,686, <span class="bibl">Archipp.26</span>; a Pontic fish acc. to <span class="bibl">Archestr.<span class="title">Fr.</span>38.3</span>; σ. τῶν ἐκ τῆς λίμνης <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>680.33</span> (iii B.C.); found in the Maeander, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>3.5</span>; both the <b class="b3">κορακῖνος</b> and the <b class="b3">πλατίστακος</b> were called ς. acc. to Parmeno ap. <span class="bibl">Ath.7.308f</span>; cf. [[σαπερδίς]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:09, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σᾱπέρδης Medium diacritics: σαπέρδης Low diacritics: σαπέρδης Capitals: ΣΑΠΕΡΔΗΣ
Transliteration A: sapérdēs Transliteration B: saperdēs Transliteration C: saperdis Beta Code: sape/rdhs

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A the fish κορακῖνος, prob. the great Nile-perch, Tilapia nilotica, Hp.Int.25, Ar.Frr.414,686, Archipp.26; a Pontic fish acc. to Archestr.Fr.38.3; σ. τῶν ἐκ τῆς λίμνης PCair.Zen.680.33 (iii B.C.); found in the Maeander, Porph.Abst.3.5; both the κορακῖνος and the πλατίστακος were called ς. acc. to Parmeno ap. Ath.7.308f; cf. σαπερδίς.

German (Pape)

[Seite 861] ὁ, der poetische Name eines gemeinen eingesalzenen Fisches, der frisch κορακῖνος dieß, wahrscheinlich eine Herings- od. Sardellenart; Archestr. u. Timocl. bei Ath. XIII, 339 e; Luc. Gall. 22 hist. conscr. 26.

Greek (Liddell-Scott)

σαπέρδης: -ου, ὁ, Ποντικὸν ὄνομα τοῦ ἰχθύος κορακίνου, Ἱππ. 546. 14, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 365, 546, Ἄρχιππον ἐν «Ἰχθύσι» 10, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 117Α· ἀλλὰ κατὰ τὸν Παρμένωνα, τὸ ὄνομα ἰδίου εἴδους ἰχθύος, πρβλ. Ἀθήν. 308F· πρβλ. σαπερδίς, Ἡσύχ. [ᾱ ἔνθ’ ἀνωτ., Pers. Sat 5. 134].

Greek Monolingual

ὁ, Α
είδος θαλάσσιου ψαριού, αλλ. κορακίνος ή πλατίστακος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δάνεια λ., άγνωστης προέλευσης].

Russian (Dvoretsky)

σᾱπέρδης: ου ὁ предполож. засоленная сельдь Arst., Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σᾱπέρδης -ου, ὁ saperdes (niet nader bekende goedkope vissoort).

Frisk Etymology German

σαπέρδης: -ου,
{sapérdēs}
Grammar: m.
Meaning: N. eines Fisches, der mit κορακῖνος und πλατίστακος identifiziert und aus dem Nil, dem Schwarzen Meere aber auch aus anderen Gewässern erwähnt wird (Hp., Kom. usw.).
Derivative: Davon σαπερδίς (Arist.; richtig?), -ιον (Apollod. ap. Ath.).
Etymology : Fremdwort. Thompson Fishes s. v. (wo ausführliche Behandlung) erinnert an arab. ṣabār, kopt. šabouri, N. eines bekannten Nil flsches, Tilapia nilotica. Lautlich näher liegt der lyd. PN Sa-par-da-a-a (Grošelj Živa Ant. 7, 43), über dessen eventuelle Beziehung zum Fischnamen σαπέρδης indessen nichts verlautet.
Page 2,676-677