προσάρτησις: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosartisis
|Transliteration C=prosartisis
|Beta Code=prosa/rthsis
|Beta Code=prosa/rthsis
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attachment]], τῶν καρπῶν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">5.4.2</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; opp. <b class="b3">σύμφυσις</b>, etc., Gal.2.350 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">place of attachment</b>, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>45</span>.</span>
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attachment]], τῶν καρπῶν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">5.4.2</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; opp. <b class="b3">σύμφυσις</b>, etc., Gal.2.350 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[place of attachment]], ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>45</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:00, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσάρτησις Medium diacritics: προσάρτησις Low diacritics: προσάρτησις Capitals: ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΙΣ
Transliteration A: prosártēsis Transliteration B: prosartēsis Transliteration C: prosartisis Beta Code: prosa/rthsis

English (LSJ)

εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.)

   A attachment, τῶν καρπῶν Thphr.CP2.9.3, 5.4.2, cf. Sor.1.71; opp. σύμφυσις, etc., Gal.2.350 (pl.), UP3.3.    2 place of attachment, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Hp.Art.45.

German (Pape)

[Seite 752] ἡ, das Daranknüpfen, Daran- oder Daraufhängen, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

προσάρτησις: ἡ, (ἐκ τοῦ παθ.), προσκόλλησις, ἢ ἐπί τινος αὔξησις, τῶν καρπῶν Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 3., 5. 4, 2, κτλ. 2) τὸ μέρος ἔνθα γίνεται ἡ προσκόλλησιςπροσάρτησις, οἷον ἐπὶ μυώνων, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 810.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσάρτησις -εως, ἡ [προσαίρω] aanhechtingspunt.