ἀντιπολεμέω: Difference between revisions
Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antipolemeo | |Transliteration C=antipolemeo | ||
|Beta Code=a)ntipoleme/w | |Beta Code=a)ntipoleme/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wage war against</b>, <span class="bibl">Th.3.39</span>: c. dat., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.24</span>: c. acc., <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>41.12</span>:—Pass., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wage war against</b>, <span class="bibl">Th.3.39</span>: c. dat., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>112e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.24</span>: c. acc., <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>41.12</span>:—Pass., [[to be warred against]], <span class="bibl">D.C.38.40</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:19, 1 July 2020
English (LSJ)
A wage war against, Th.3.39: c. dat., Pl.Criti.112e, X.Cyr.7.2.24: c. acc., LXXIs.41.12:—Pass., to be warred against, D.C.38.40.
German (Pape)
[Seite 259] dagegen kämpfen, kriegen, Thuc. 1, 23; Plat. Critia 112 e, τινί, es mit Einem im Kriege aufnehmen, Xen. Cyr. 7, 2, 24.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπολεμέω: πολεμῶ ἐναντίον τινός, καί τοι δεινότερόν ἐστιν ἢ εἰ καθ’ αὑτοὺς δύναμιν κτώμενοι ἀντεπολέμησαν Θουκ. 3. 39· μετὰ δοτ., Πλάτ. Κριτί. 112Ε, Ξεν. Κύρ. 7. 2, 24· μετ’ αἰτ., Ἑβδ. (Ἡσ. μα΄, 12): ― Παθ., πολεμοῦμαι ὑπὸ τοῦ πολεμηθέντος ὑπ’ ἐμοῦ, ἐπειδὴ δὲ ἀντιπολεμεῖσθαι ἤρξαντο Δίων Κ. 38. 40.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire la guerre contre.
Étymologie: ἀντιπόλεμος.
Spanish (DGE)
ir a la guerra contra abs. εἰ καθ' αὑτοὺς δύναμιν κτώμενοι ἀντεπολέμησαν Th.3.39, cf. 1.23
•c. dat. τὰ δὲ δὴ τῶν ἀντιπολεμησάντων αὐτοῖς Pl.Criti.112e, ὅτι σοὶ ἀντιπολεμεῖν ἱκανὸς ᾤμην εἶναι X.Cyr.7.2.24, αὐτῷ Plu.Fluu.1.6
•c. ac. οὐκ ἔσονται οἱ ἀντιπολεμοῦντες σε LXX Is.41.12, en v. pas. ἀντιπολεμεῖσθαι ἤρξαντο (los cartagineses) empezaron a ser atacados a su vez D.C.38.40.6.
Greek Monotonic
ἀντιπολεμέω: μέλ. -ήσω, υποκινώ πόλεμο εναντίον άλλων, σε Θουκ. κ.λπ.· με δοτ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπολεμέω: вести (ответную) войну, воевать против (Thuc.; τινι Xen., Plat., Plut.).