ἐκδιψάω: Difference between revisions
From LSJ
Μηδέποτε πειρῶ δύο φίλων εἶναι κριτής → Ne recipe amicos inter arbitrium duos → Versuche nie, zu schlichten zweier Freunde Streit
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekdipsao | |Transliteration C=ekdipsao | ||
|Beta Code=e)kdiya/w | |Beta Code=e)kdiya/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[to be parched with drought]], of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.9.3</span>; of a person, | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[to be parched with drought]], of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.9.3</span>; of a person, [[to be very thirsty]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>29</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:20, 1 July 2020
English (LSJ)
A to be parched with drought, of plants, Thphr.CP5.9.3; of a person, to be very thirsty, Plu.Cleom.29.
German (Pape)
[Seite 757] (s. διψάω), sehr dürften; Theophr.; Plut. Cleom. 29.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδιψάω: διψῶ καθ’ ὑπερβολήν, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 5. 9, 3, Πλουτ. Κλεομ. 29.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mourir de soif.
Étymologie: ἐκ, διψάω.
Spanish (DGE)
1 secarse, agostarsede plantas διὰ τοὺς αὐχμούς Thphr.CP 5.9.3
•de anim. morir de sed ἐῶσι τὸ ὄρνεον ἄποτον ἐκδιψῆσαι Anon.Alch.369.26.
2 estar sediento de pers. Plu.Cleom.29
•fig. πλήρωσόν μου τὸ ἐκδιψώμενον καταθύμιον Ephr.Syr.3.535D.
Russian (Dvoretsky)
ἐκδιψάω: мучиться жаждой Plut.