Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἑκτέος: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep

Gnomologium Vaticanum, 446
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekteos
|Transliteration C=ekteos
|Beta Code=e(kte/os
|Beta Code=e(kte/os
|Definition=α, ον, (ἔχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be held</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>259</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> ἑκτέον, <b class="b2">one must have</b>, χάριν τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.2</span> ; πρόνοιαν Aen.Tact.<span class="title">Praef.</span>3 ; <b class="b3">πλέον ἑ</b>., = [[πλεονεκτητέον]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>490c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">one must behave, comport oneself</b>, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>30.173</span>.</span>
|Definition=α, ον, (ἔχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be held]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>259</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> ἑκτέον, [[one must have]], χάριν τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.2</span> ; πρόνοιαν Aen.Tact.<span class="title">Praef.</span>3 ; <b class="b3">πλέον ἑ</b>., = [[πλεονεκτητέον]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>490c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">one must behave, comport oneself</b>, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>30.173</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:39, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑκτέος Medium diacritics: ἑκτέος Low diacritics: εκτέος Capitals: ΕΚΤΕΟΣ
Transliteration A: hektéos Transliteration B: hekteos Transliteration C: ekteos Beta Code: e(kte/os

English (LSJ)

α, ον, (ἔχω)

   A to be held, Ar.Ach.259.    II ἑκτέον, one must have, χάριν τινί X.Mem.3.11.2 ; πρόνοιαν Aen.Tact.Praef.3 ; πλέον ἑ., = πλεονεκτητέον, Pl.Grg.490c.    2 one must behave, comport oneself, πρὸς τοὺς κινδύνους εὐρώστως Iamb.VP30.173.

Greek (Liddell-Scott)

ἑκτέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἔχω, ὃν πρέπει νὰ ἔχῃ τις, Ἀριστοφ. Ἀχ. 259. ΙΙ. ἑκτέον, δεῖ ἔχειν, χάριν τινὶ Πλάτ. Γοργ. 490C, Ξεν. Ἀπομν. 3. 11, 2. Καθ’ Ἡσύχ. «ἑκτέον· ληπτέον».

French (Bailly abrégé)

α, ον :
adj. verb. de ἔχω.

Spanish (DGE)

-α, -ον
1 que debe ser mantenido c. dat. σφῷν δ' ἐστὶν ὀρθὸς ἑ. ὁ φαλλός vosotros dos debéis mantener enhiesto el falo en una procesión, Ar.Ach.259.
2 que debe ser considerado, tomado en consideración ἀλλ' οὐδ' ἑκτέα τὰ ἐπ' ἀριστερᾷ συμβαίνοντα μᾶλλον ἢ ἐπὶ τῇ δεξιᾷ no debe tomarse en consideración lo que ocurre con la mano izquierda más que lo que ocurre con la mano derecha Steph.in Hp.Fract.35.19.

• Etimología: Cf. ἔχω.

Greek Monolingual

ἑκτέος, -α, -ον (Α)
ρημ. επίθ. του έχω
1. αυτός τον οποίο πρέπει να έχει κάποιοςχάριν τινί ἑκτέον»), πρέπει κανείς να έχει χάρη, να χρωστά ευγνωμοσύνη Πλάτ.
2. κατά τον Ησύχ. «ἑκτέον
ληπτέον».

Greek Monotonic

ἑκτέος: -α, -ον, ρημ. επίθ. του ἔχω·
I. αυτό που πρέπει να έχει κάποιος, σε Αριστοφ. II.ἑκτέον, αυτό που είναι αναγκαίο να έχει κάποιος, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἑκτέος: adj. verb. к ἔχω.

Middle Liddell

ἑκτέος, η, ον verb. adj. of ἔχω]
I. to be held, Ar.
II. ἑκτέος one must have, Xen.