Δωρίζω: Difference between revisions
ὥστε ὁ βίος, ὢν καὶ νῦν χαλεπός, εἰς τὸν χρόνον ἐκεῖνον ἀβίωτος γίγνοιτ' ἂν τὸ παράπαν → and so life, which is hard enough now, would then become absolutely unendurable
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=Dorizo | |Transliteration C=Dorizo | ||
|Beta Code=*dwri/zw | |Beta Code=*dwri/zw | ||
|Definition=Dor. Δωρ-ίσδω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=Dor. Δωρ-ίσδω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[imitate the Dorians in life]], [[dialect]], etc., [[speak Doric Greek]], <span class="bibl">Theoc.15.93</span>, <span class="bibl">Str.8.1.2</span>, Plu.2.421b:—Pass., to [[be written in the Doric dialect]], δ. τὰ Ἀλκμᾶνος <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>279.25</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 12:45, 5 July 2020
English (LSJ)
Dor. Δωρ-ίσδω,
A imitate the Dorians in life, dialect, etc., speak Doric Greek, Theoc.15.93, Str.8.1.2, Plu.2.421b:—Pass., to be written in the Doric dialect, δ. τὰ Ἀλκμᾶνος A.D.Synt.279.25.
Greek (Liddell-Scott)
Δωρίζω: Δωρ. -ίσδω, μέλλ. -ίσω· -ἀπομιμοῦμαι τοὺς Δωριεῖς εἰς τὸν τρόπον τοῦ βίου, τὴν διάλεκτον ἢ τὴν μουσικήν· ὁμιλῶ Δωριστί, Θεόκρ. 15. 93, Στράβων 333, Πλούτ. 2. 421B.
Greek Monotonic
Δωρίζω: Δωρ. -ίσδω, μέλ. -ίσω, μιμούμαι τους Δωριείς, τον δωρικό τρόπο ζωής, τη διάλεκτο ή τη μουσική τους, μιλώ τη Δωρική Ελληνική, σε Θεόκρ.
Middle Liddell
Δωρίζω,
to imitate the Dorians in life, dialect, or music, to speak Doric Greek, Theocr.