ὀρίνδης: Difference between revisions

From LSJ

Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσοςMedicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last

Menander, Monostichoi, 268
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=orindis
|Transliteration C=orindis
|Beta Code=o)ri/ndhs
|Beta Code=o)ri/ndhs
|Definition=<b class="b3">ἄρτος, ὁ,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bread made of]] <b class="b3">ὄρυζα</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>609</span> (ap.<span class="bibl">Ath.3.110e</span>), <span class="bibl">Poll.6.73</span> (who also has ὀρίνδιον <b class="b3">σπέρμα</b>), Hsch. ; ὀρίνδα in <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span>p.93</span> B. is perh. corrupt. (Loan-word, cf. Mod.Pers. <b class="b2">birinĵ, gurinĵ</b>, Afghan <b class="b2">vrižē</b>, Skt. <b class="b2">vrīhi</b> 'rice': <b class="b3">ὄρυζα</b> comes from the same source.)</span>
|Definition=<b class="b3">ἄρτος, ὁ,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bread made of]] [[ὄρυζα]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>609</span> (ap.<span class="bibl">Ath.3.110e</span>), <span class="bibl">Poll.6.73</span> (who also has ὀρίνδιον [[σπέρμα]]), Hsch. ; ὀρίνδα in <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span>p.93</span> B. is perh. corrupt. (Loan-word, cf. Mod.Pers. <b class="b2">birinĵ, gurinĵ</b>, Afghan <b class="b2">vrižē</b>, Skt. <b class="b2">vrīhi</b> 'rice': [[ὄρυζα]] comes from the same source.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=(<b class="b3">ἄρτος</b>)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bread made of rice flour]] (S. Fr. 609 from Ath. 3, 110e, Poll. 6, 73); <b class="b3">ὀρίνδιον σπέρμα</b> (Poll.); <b class="b3">ὀρίνδα ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι</b> (Phryn. PS 93).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Westiran. LW [loanword], cf. NPers. <b class="b2">birinǰ</b>, Arm. [[brinj]] (from Iran.); s. Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. On <b class="b3">ὀρ-</b> for Iran. <b class="b2">wr-</b> Schwyzer 313 w. n. 2. Further s. [[ὄρυζα]]. After Ath. and Poll. l.c. <b class="b3">ὀρίνδης</b> would be Ethiopian.
|etymtx=([[ἄρτος]])<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bread made of rice flour]] (S. Fr. 609 from Ath. 3, 110e, Poll. 6, 73); <b class="b3">ὀρίνδιον σπέρμα</b> (Poll.); <b class="b3">ὀρίνδα ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι</b> (Phryn. PS 93).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Westiran. LW [loanword], cf. NPers. <b class="b2">birinǰ</b>, Arm. [[brinj]] (from Iran.); s. Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. On <b class="b3">ὀρ-</b> for Iran. <b class="b2">wr-</b> Schwyzer 313 w. n. 2. Further s. [[ὄρυζα]]. After Ath. and Poll. l.c. [[ὀρίνδης]] would be Ethiopian.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὀρίνδης''': ([[ἄρτος]])<br />{oríndēs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Brot aus Reismehl]] (S. ''Fr''. 609 aus Ath. 3, 110e Poll. 6, 73), [[ὀρίνδιον]] [[σπέρμα]] (Poll.); [[ὀρίνδα]]· ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι (Phryn. ''PS'' 93).<br />'''Etymology''' : Westiran. LW, vgl. npers. ''birinǰ'', arm. ''brinj'' (aus dem Iran.); dazu Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. Zu ὀρ- für iran. ''wr''- Schwyzer 313 m. A. 2. Weiteres s. [[ὄρυζα]]. Nach Ath. und Poll. a.a.O. wäre [[ὀρίνδης]] äthiopisch.<br />'''Page''' 2,417
|ftr='''ὀρίνδης''': ([[ἄρτος]])<br />{oríndēs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Brot aus Reismehl]] (S. ''Fr''. 609 aus Ath. 3, 110e Poll. 6, 73), [[ὀρίνδιον]] [[σπέρμα]] (Poll.); [[ὀρίνδα]]· ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι (Phryn. ''PS'' 93).<br />'''Etymology''' : Westiran. LW, vgl. npers. ''birinǰ'', arm. ''brinj'' (aus dem Iran.); dazu Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. Zu ὀρ- für iran. ''wr''- Schwyzer 313 m. A. 2. Weiteres s. [[ὄρυζα]]. Nach Ath. und Poll. a.a.O. wäre [[ὀρίνδης]] äthiopisch.<br />'''Page''' 2,417
}}
}}

Revision as of 17:35, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀρίνδης Medium diacritics: ὀρίνδης Low diacritics: ορίνδης Capitals: ΟΡΙΝΔΗΣ
Transliteration A: oríndēs Transliteration B: orindēs Transliteration C: orindis Beta Code: o)ri/ndhs

English (LSJ)

ἄρτος, ὁ,

   A bread made of ὄρυζα, S.Fr.609 (ap.Ath.3.110e), Poll.6.73 (who also has ὀρίνδιον σπέρμα), Hsch. ; ὀρίνδα in Phryn. PSp.93 B. is perh. corrupt. (Loan-word, cf. Mod.Pers. birinĵ, gurinĵ, Afghan vrižē, Skt. vrīhi 'rice': ὄρυζα comes from the same source.)

German (Pape)

[Seite 378] ἄρτος, ὁ, aus ὄρινδα od. ὄρυζα bereitetes Brot, Soph. frg. 532 bei Ath. III, 110 e.

Greek (Liddell-Scott)

ὀρίνδης: ἄρτος, ὁ, ἄρτος παρεσκευασμένος ἐξ ὀρύζης, Σοφ. Ἀποσπ. 532 («ὀρίνδου δ’ ἄρτου μέμνηται Σοφοκλῆς ἐν «Τριπτολέμῳ», ἤτοι τοῦ ἐξ’ ὀρύζης γινομένου, ἢ ἀπὸ τοῦ ἐν Αἰθιοπίᾳ γινομένου σπέρματος, ὅ ἐστιν ὅμοιον σησάμῳ» Ἀθήν. 110Ε)· - ὁ αὐτὸς τύπος παρὰ Πολυδ. Ζ΄, 73 (ὅστις ἔχει καὶ ὀρίνδιον σπέρμα), καὶ παρ’ Ἡσυχ.· ὁ δὲ τύπος ὀρίνδα ἐν Α. Β. 54 εἶναι ἴσως ἐκ παραφθορᾶς.

Greek Monolingual

ὀρίνδης, ὁ (Α)
άρτος παρασκευασμένος από όρυζα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η σημ. της λ. ὀρίνδης, που κατά την επικρατέστερη άποψη δηλώνει τον άρτο τον παρασκευασμένο από όρυζα (απ' όπου ὄρινδα «όρυζα»), δεν είναι απόλυτα εξακριβωμένη. Κατ' άλλους, η λ. δηλώνει έναν αιθιοπικό σπόρο φυτού που μοιάζει με σουσάμι, ενώ κατ' άλλους άρτο παρασκευασμένο από ρύζι ή από ένα είδος αιθιοπικού σπόρου που μοιάζει με σουσάμι. Αν η λ., παρ' όλα αυτά, αναφέρεται στο ρύζι, τότε αποτελεί παράλληλο τ. της λ. όρυζα και είναι δάνειο από τη Δυτική Ιρανική (πρβλ. και περσ. birinj, αρμ. brinj). Βλ. και λ. όρυζα].

Russian (Dvoretsky)

ὀρίνδης: adj. m рисовый, из рисовой муки (ἄρτος Soph.).

Frisk Etymological English

(ἄρτος)
Grammatical information: m.
Meaning: bread made of rice flour (S. Fr. 609 from Ath. 3, 110e, Poll. 6, 73); ὀρίνδιον σπέρμα (Poll.); ὀρίνδα ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι (Phryn. PS 93).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
Etymology: Westiran. LW [loanword], cf. NPers. birinǰ, Arm. brinj (from Iran.); s. Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. On ὀρ- for Iran. wr- Schwyzer 313 w. n. 2. Further s. ὄρυζα. After Ath. and Poll. l.c. ὀρίνδης would be Ethiopian.

Frisk Etymology German

ὀρίνδης: (ἄρτος)
{oríndēs}
Grammar: m.
Meaning: Brot aus Reismehl (S. Fr. 609 aus Ath. 3, 110e Poll. 6, 73), ὀρίνδιον σπέρμα (Poll.); ὀρίνδα· ἥν οἱ πολλοὶ ὄρυζαν καλοῦσι (Phryn. PS 93).
Etymology : Westiran. LW, vgl. npers. birinǰ, arm. brinj (aus dem Iran.); dazu Pisani Riv. stud. or. 18, 95 f. Zu ὀρ- für iran. wr- Schwyzer 313 m. A. 2. Weiteres s. ὄρυζα. Nach Ath. und Poll. a.a.O. wäre ὀρίνδης äthiopisch.
Page 2,417