retreat: Difference between revisions
Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_707.jpg}}]] | ||
===verb intransitive=== | ===verb intransitive=== | ||
Revision as of 11:10, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
P. and V. ἀναχωρεῖν (Eur., Phoenissae 730, Rhesus 775), ὑποστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναχωρεῖν, ὑποχωρεῖν, P. ἀνάγειν ( Xen.), ἐπανάγειν (Xen.), V. νωτίζειν.
retreat slowly: Ar. and P. ὑπάγειν.
depart: P. and V. ἀπέρχεσθαι, ἀποχωρεῖν, P. ἀποκομίζεσθαι, V. μεθίστασθαι, ἀφέρπειν; see depart.
retreat from an undertaking, back out of it: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
substantive
P. ἀναχώρησις, ἡ.
sound the retreat: P. ἀνακαλεῖσθαι τῇ σάλπιγγι (Xen.).
departure: P. and V. ἔξοδος, ἡ, P. ἀποχώρησις, ἡ.
place of retreat: P. and V. καταφυγή, ἡ, P. ἀναχώρησις, ἡ.
hiding-place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.
solitude: P. and V. ἐρημία, ἡ.
resting-place: P. καταγωγή, ἡ, Ar. and P. ἀνάπαυλα, ἡ, Ar. and V. ἐκτροπή, ἡ (Eur., Rhesus, also Xen.).