βηματίζω: Difference between revisions

From LSJ

Οἷς μὲν δίδωσιν, οἷς δ' ἀφαιρεῖται τύχηFortuna multos spoliat, alios munerat → Den einen gibt, den andern aber nimmt das Glück

Menander, Monostichoi, 428
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vimatizo
|Transliteration C=vimatizo
|Beta Code=bhmati/zw
|Beta Code=bhmati/zw
|Definition=(Act. only in Hsch.) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[measure by paces]], <span class="bibl">Plb.3.39.8</span> (Pass.); ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον <span class="bibl">Str.7.7.4</span>:—Med., ὄμματι βηματίσαισθε τὸν ἀέρα <span class="bibl">Dionys.Eleg.3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[step]], [[walk]], <span class="bibl">Aesop. 322b</span>.</span>
|Definition=(Act. only in Hsch.) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[measure by paces]], <span class="bibl">Plb.3.39.8</span> (Pass.); ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον <span class="bibl">Str.7.7.4</span>:—Med., ὄμματι βηματίσαισθε τὸν ἀέρα <span class="bibl">Dionys.Eleg.3.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[step]], [[walk]], <span class="bibl">Aesop. 322b</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:50, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βημᾰτίζω Medium diacritics: βηματίζω Low diacritics: βηματίζω Capitals: ΒΗΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: bēmatízō Transliteration B: bēmatizō Transliteration C: vimatizo Beta Code: bhmati/zw

English (LSJ)

(Act. only in Hsch.)    A measure by paces, Plb.3.39.8 (Pass.); ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Str.7.7.4:—Med., ὄμματι βηματίσαισθε τὸν ἀέρα Dionys.Eleg.3.5.    II step, walk, Aesop. 322b.

German (Pape)

[Seite 442] schreiten, Aesop.; abschreiten, durch Schritte ausmessen, Pol. 3, 39. 34, 12; Strab. VII p. 322.

Greek (Liddell-Scott)

βημᾰτίζω: μετρῶ διὰ βημάτων, Πολύβ. 3. 39, 8· βηματίζεσθαι αἰθέρα ὄμμασι Διονύσ. Ἐλεγ. 3. ΙΙ. καθόλου, πατῶ, βαδίζω, Εύστ. Πονημ. 27. 40· ἴδε Sturz Μακ. Διαλ. σ. 37sq.

French (Bailly abrégé)

f. βηματίσω;
marcher.
Étymologie: βῆμα.

Spanish (DGE)

1 medir, calcular mediante pasos, en v. pas. ταῦτα ... βεβημάτισται ... κατὰ σταδίους ὀκτώ Plb.3.39.8, ὁδὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Str.7.7.4
en v. med. mismo sent. ὄμματι βηματίσασθε τὸν αἰθέρα medid el aire e.e. calculad la distancia con la vista Dionys.Eleg.2.5, cf. en v. act., maced. según Hsch.
2 en v. act. pisar ποσὶ τὴν γῆν Amph.Or.2.137.

Greek Monolingual

(AM βηματίζω)
κάνω βήματα, βαδίζω
αρχ.
υπολογίζω απόσταση με βήματα.

Russian (Dvoretsky)

βημᾰτίζω:
1) шагать, ступать Aesop.;
2) измерять (шагами) (ὁβὸς βεβηματισμένη κατὰ μίλιον Polyb.).