δραπετίνδα: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=drapetinda | |Transliteration C=drapetinda | ||
|Beta Code=drapeti/nda | |Beta Code=drapeti/nda | ||
|Definition=(Adv.) [[παίζειν]], a game <span class="sense" | |Definition=(Adv.) [[παίζειν]], a game <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[where one chased the rest]], EM286.48; expld. by [[δραπετικῶς]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:30, 10 December 2020
English (LSJ)
(Adv.) παίζειν, a game A where one chased the rest, EM286.48; expld. by δραπετικῶς, Hsch.
German (Pape)
[Seite 665] (παίζειν, παιδιά), ein Spiel, worin Einer mit verbundenen Augen, τηροῦ, φυλάττου rufend, die Andern zu fangen sucht, VLL.
Greek (Liddell-Scott)
δρᾱπετίνδα: (ἐπίρρ.) παίζειν ἢ παιδιά. 1) παιδιά, «ἔστι δὲ τῆς μυΐνδα καλουμένης τρόπος, τῶν παίδων ὁ μέν τις μύει τοὺς ὀφθαλμούς, οἱ δὲ ἄλλοι φεύγουσι φυλαττόμενοι τὸ ἀγρευθῆναι» Ἐτυμ. Μ. 286. 49, Σουΐδ.
Spanish (DGE)
adv. a la manera de un fugitivo, a fugitivos n. de un juego infantil similar a la «gallina ciega», Hsch., Sud., EM 286.46G.
Greek Monolingual
δραπετίνδα επίρρ. (Α)
το παιχνίδι κρυφτό.