δραπετίνδα: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=drapetinda
|Transliteration C=drapetinda
|Beta Code=drapeti/nda
|Beta Code=drapeti/nda
|Definition=(Adv.) [[παίζειν]], a game <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[where one chased the rest]], EM286.48; expld. by [[δραπετικῶς]], Hsch.</span>
|Definition=(Adv.) [[παίζειν]], a game <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[where one chased the rest]], EM286.48; expld. by [[δραπετικῶς]], Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:30, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δρᾱπετίνδα Medium diacritics: δραπετίνδα Low diacritics: δραπετίνδα Capitals: ΔΡΑΠΕΤΙΝΔΑ
Transliteration A: drapetínda Transliteration B: drapetinda Transliteration C: drapetinda Beta Code: drapeti/nda

English (LSJ)

(Adv.) παίζειν, a game    A where one chased the rest, EM286.48; expld. by δραπετικῶς, Hsch.

German (Pape)

[Seite 665] (παίζειν, παιδιά), ein Spiel, worin Einer mit verbundenen Augen, τηροῦ, φυλάττου rufend, die Andern zu fangen sucht, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

δρᾱπετίνδα: (ἐπίρρ.) παίζειν ἢ παιδιά. 1) παιδιά, «ἔστι δὲ τῆς μυΐνδα καλουμένης τρόπος, τῶν παίδων ὁ μέν τις μύει τοὺς ὀφθαλμούς, οἱ δὲ ἄλλοι φεύγουσι φυλαττόμενοι τὸ ἀγρευθῆναι» Ἐτυμ. Μ. 286. 49, Σουΐδ.

Spanish (DGE)

adv. a la manera de un fugitivo, a fugitivos n. de un juego infantil similar a la «gallina ciega», Hsch., Sud., EM 286.46G.

Greek Monolingual

δραπετίνδα επίρρ. (Α)
το παιχνίδι κρυφτό.