μιξίαμβος: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=miksiamvos | |Transliteration C=miksiamvos | ||
|Beta Code=mici/ambos | |Beta Code=mici/ambos | ||
|Definition=[<b class="b3">ῐα], ον</b>, <span class="sense" | |Definition=[<b class="b3">ῐα], ον</b>, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[mixed with satires]], [[satiric]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:40, 11 December 2020
English (LSJ)
[ῐα], ον, A mixed with satires, satiric, Hsch.
German (Pape)
[Seite 188] mit Jamben, mit Spott gemischt, Hesych.
Greek (Liddell-Scott)
μιξίαμβος: -ον, ὁ μεμιγμένος μετὰ ἰάμβων, σκωπτικός, «λοίδορος, μεμιγμένος λοιδορίᾳ» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
μιξίαμβος, -ον (Α)
αυτός που έχει αναμιχθεί με ιάμβους ή με σκώμμα, ο σκωπτικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μιξ(ο)- του μίγνυμι / μείγνυμι + ἴαμβος.