τοπογραμματεύς: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=topogrammateys
|Transliteration C=topogrammateys
|Beta Code=topogrammateu/s
|Beta Code=topogrammateu/s
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[secretary of a]] [[τόπος]] (v. [[τοπάρχης]]), an Egyptian official, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.71</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.2</span>, al. (ii B. C.), <span class="title">OGI</span>665.31, 666.14 (both i A.D.), etc.</span>
|Definition=έως, ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[secretary of a]] [[τόπος]] (v. [[τοπάρχης]]), an Egyptian official, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.71</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.2</span>, al. (ii B. C.), <span class="title">OGI</span>665.31, 666.14 (both i A.D.), etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τοπογραμμᾰτεύς Medium diacritics: τοπογραμματεύς Low diacritics: τοπογραμματεύς Capitals: ΤΟΠΟΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ
Transliteration A: topogrammateús Transliteration B: topogrammateus Transliteration C: topogrammateys Beta Code: topogrammateu/s

English (LSJ)

έως, ὁ,    A secretary of a τόπος (v. τοπάρχης), an Egyptian official, PPetr.3p.71 (iii B.C.), PTeb.27.2, al. (ii B. C.), OGI665.31, 666.14 (both i A.D.), etc.

German (Pape)

[Seite 1129] ὁ, der Ortsschreiber, eine ägyptische Obrigkeit, Inscr. bei Böckh über eine ägyptische Urkunde auf Papyrus p. 18.

Greek (Liddell-Scott)

τοπογραμμᾰτεύς: έως, ὁ γραμματεὺς τόπου (ἴδε τοπάρχης), Αἰγύπτιός τις ἄρχων ἢ πολιτκὸς ὑπάλληλος, Συλλ. Ἐπιγρ. 4699. 14., 4956. 32.

Greek Monolingual

ὁ, Α
πολιτικός ανώτερος αξιωματούχος τόπου, περιοχής στην Αίγυπτο, τοπάρχης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τόπος + γραμματεύς.