ἀγαθουργέω: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(2) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agathourgeo | |Transliteration C=agathourgeo | ||
|Beta Code=a)gaqourge/w | |Beta Code=a)gaqourge/w | ||
|Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense" | |Definition=ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> v. [[ἀγαθοεργ-]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:10, 12 December 2020
English (LSJ)
ἀγαθ-ουργία, ἀγαθ-ουργός, A v. ἀγαθοεργ-.
German (Pape)
[Seite 6] gut, recht handeln, Sp. auch wohlthun, s. ἀγαθοεργέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθουργέω: -ουργία· συνῃρ. ἐκ τοῦ ἀγαθοεργ-.
English (Abbott-Smith)
- † ἀγαθουργέω, -ῶ, contracted form (rare, v. WH, App., 145) of ἀγαθοερ- (q.v.),
to do good: Ac 14:17. †
Greek Monotonic
ἀγαθουργέω: ἀγαθουργία, ἀγαθουργός, συνηρ. από το ἀγαθοεργ-.