ἀκροπαγής: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akropagis
|Transliteration C=akropagis
|Beta Code=a)kropagh/s
|Beta Code=a)kropagh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fastened at the extremity]], Jo. Gaz. 1.111.</span>
|Definition=ές, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fastened at the extremity]], Jo. Gaz. 1.111.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:40, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροπᾰγής Medium diacritics: ἀκροπαγής Low diacritics: ακροπαγής Capitals: ΑΚΡΟΠΑΓΗΣ
Transliteration A: akropagḗs Transliteration B: akropagēs Transliteration C: akropagis Beta Code: a)kropagh/s

English (LSJ)

ές,    A fastened at the extremity, Jo. Gaz. 1.111.

German (Pape)

[Seite 84] ές, oben befestigt, Nonn.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροπᾰγής: -ές, ἐστερεωμένος ἢ καρφωμένος κατὰ τὸ ἄκρον, Νόνν. Ἰω. δϳ, 23.

Spanish (DGE)

(ἀκροπᾰγής) -ές
unido por los extremos, ἄξων ... ἀ. ἑκάτερθεν ἀερτάζων φύσιν ἔστη Io.Gaz.1.111
de las rodillas articulado Nonn.Par.Eu.Io.4.23.

Greek Monolingual

(-ούς), -ές (Μ ἀκροπαγής)
ο στερεωμένος ή καρφωμένος στα άκρα
«ἀκροπαγὴς ἐξέδρα» (Ιω. Γαζαίος 1, 111).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (Ι) + -παγὴς < ἐπάγην < πήγνυμι.