ἐπισπαίρω: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epispairo | |Transliteration C=epispairo | ||
|Beta Code=e)pispai/rw | |Beta Code=e)pispai/rw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[pant]], [[struggle]], ἐπί τινι Plu.2.327c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:50, 12 December 2020
English (LSJ)
A pant, struggle, ἐπί τινι Plu.2.327c.
German (Pape)
[Seite 980] dabei, dazu zucken, Plut. de Alex. fort. 1, 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπισπαίρω: σπαίρω ἐπί τινι, συνταράσσομαι, ἐπί τινι Πλουτ. 2. 327Ε.
French (Bailly abrégé)
palpiter, tressaillir.
Étymologie: ἐπί, σπαίρω.
Greek Monolingual
ἐπισπαίρω (Α)
λαχταρώ, αγωνιώ για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + σπαίρω «κινούμαι σπασμωδικά, τινάζομαι»].
Russian (Dvoretsky)
ἐπισπαίρω: (из-за чего-л.) трепетать, дрожать (ἐπί τινι Plut.).