βδελλίζω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vdellizo
|Transliteration C=vdellizo
|Beta Code=bdelli/zw
|Beta Code=bdelli/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bleed with leeches]], in Pass., Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.21.3</span>, Gal.11.317.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bleed with leeches]], in Pass., Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.7.21.3</span>, Gal.11.317.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:20, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βδελλίζω Medium diacritics: βδελλίζω Low diacritics: βδελλίζω Capitals: ΒΔΕΛΛΙΖΩ
Transliteration A: bdellízō Transliteration B: bdellizō Transliteration C: vdellizo Beta Code: bdelli/zw

English (LSJ)

A bleed with leeches, in Pass., Antyll. ap. Orib.7.21.3, Gal.11.317.

German (Pape)

[Seite 440] Blutegel ansetzen, Galen.

Spanish (DGE)

medic. aplicar sanguijuelas para hacer una sangría, en v. pas. τὸ βδελλιζόμενον μέρος Antyll. en Orib.7.21.3, Gal.11.317.

• Etimología: v. βδέλλα.

Greek Monolingual

βδελλίζω (Α) βδέλλα
κάνω αφαίμαξη χρησιμοποιώντας βδέλλες.