βρύχημα: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrychima
|Transliteration C=vrychima
|Beta Code=bru/xhma
|Beta Code=bru/xhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[roar]], [[roaring]], λέοντος <span class="title">APl.</span>4.94 (Arch.), cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.36</span>; improperly of sheep (cf. [[βληχάομαι]]), <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>158</span> (pl.); of men, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span> 51</span>.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[roar]], [[roaring]], λέοντος <span class="title">APl.</span>4.94 (Arch.), cf. <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.36</span>; improperly of sheep (cf. [[βληχάομαι]]), <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>158</span> (pl.); of men, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alex.</span> 51</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:40, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῡχημα Medium diacritics: βρύχημα Low diacritics: βρύχημα Capitals: ΒΡΥΧΗΜΑ
Transliteration A: brýchēma Transliteration B: brychēma Transliteration C: vrychima Beta Code: bru/xhma

English (LSJ)

ατος, τό, A roar, roaring, λέοντος APl.4.94 (Arch.), cf. Opp.C.3.36; improperly of sheep (cf. βληχάομαι), A.Fr.158 (pl.); of men, Plu.Mar.20, Alex. 51.

German (Pape)

[Seite 466] τό, dasselbe, Aesch. frg. 146; λέοντος Archi. 27 (Plan. 94); Opp. C. 1, 304; von Menschen Plut. Mar. 20 Al. 51.

Greek (Liddell-Scott)

βρύχημα: τό, ἀγρία φωνή, μούγκρισμα, Ὀππ. Κ. 3. 36· ἀτόπως ἐπὶ προβάτων (πρβλ. βληχάομαι), Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 155· ἐπὶ ἀνθρώπων, Πλούτ. Μαρ. 20, Ἀλεξ. 51.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
cri de fureur, hurlement de douleur.
Étymologie: βρυχάομαι.

Spanish (DGE)

-ματος, τό

• Prosodia: [-ῡ-]
bramidodel ganado μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν con mugidos y balidos A.Fr.158.3
rugido λέοντος AP 16.94 (Arch.), cf. Opp.C.3.36, Aq.Ib.3.24
de pers. rugido, bramido de desesperación, Plu.Mar.20, Alex.51.

Greek Monolingual

το (AM βρύχημα) βρυχώμαι
ο βρυχηθμός.

Greek Monotonic

βρύχημα: -ατος, τό, μουγκρητό, ουρλιαχτό, λέγεται για τους ανθρώπους, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

βρύχημα: ατος (ῡ) τό рев (μυκηθμοὶ καὶ βρυχήματα Aesch.; β. μεμυγμένον ἀπειλαῖς Plut.).

Middle Liddell

bellowing, roaring, of men, Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρύχημα -ατος, τό βρυχάομαι gebrul.