βρυχηθμός
Γυναικὶ μὴ πίστευε τὸν σαυτοῦ βίον → Cave salutem feminae credas tuam → Vertraue keiner Frau je an dein Lebensgut
English (LSJ)
ὁ,
A roaring, of the sea or a river, Arist.Mir.843a22, Opp.C.4.171 (pl.); λέοντος Max. Tyr.31.3, cf. Aesop.226.
2 (βρύχω) gnashing of teeth, lamentation, Men.Epit.472.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
rugido, bramido del estruendo del mar o el agua, Arist.Mir.843a22, Opp.C.4.171, del león, Max.Tyr.25.3, Aesop.135.1, por parte de personas como señal de desesperación β., ... τιλμός Men.Epit.893, cf. β.· στεναγμός. οἰμωγή Hsch.
German (Pape)
[Seite 466] ὁ, das Geheul, Gebrüll, Opp. C. 4, 171 u. a. Sp.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρυχηθμός -οῦ, ὁ βρυχάομαι gebrul.
Russian (Dvoretsky)
βρῡχηθμός: ὁ Arst., Men. = βρύχημα.
Greek (Liddell-Scott)
βρῡχηθμός: ὁ, = τῷ ἑπομ., Ὀππ. Κ. 4.171.
Greek Monolingual
ο (AM βρυχηθμός) βρυχώμαι
το μούγκρισμα, η κραυγή άγριου ζώου, λιονταριού, τίγρης κ.λπ.
νεοελλ.
1. θρήνος
2. ο θόρυβος της θάλασσας, του ανέμου κ.λπ.
Translations
lamentation
Armenian: ողբ; Bulgarian: вопъл, ридание, оплакване, тъга, печал; Central Kurdish: ئاخ و واخ; Dutch: geklaag, geweeklaag, klagen, weeklagen, lamentatie, rouwklacht; Greek: θρήνος; Ancient Greek: ἀνάκλαυσις, ἀπολόφυρσις, βρυχηθμός, γόος, ἐπιθρήνησις, θρῆνος, θρηνῳδία, κωκυτός, οἴκτισμα, οἰκτισμός, οἰμωγά, οἰμωγή, ὀλολυγμός, ὀλοφυδνός, ὀλοφυρμός, ὀλόφυρσις, πένθημα, ποτνιασμός, στόνος, σχετλιάσις; Ewe: konyifafa; Finnish: valitus, sureminen, valitusvirsi; Irish: acaoineadh; Italian: lamento; Latin: lamentatio, lamentum; Plautdietsch: Jauma; Polish: lament, lamentowanie, lamentacja; Romanian: doliu, lamentare, lamentație; Russian: плач, стенание; Tocharian B: kwasalñe