Ταρσεύς: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(cc2)
m (Text replacement - "ΕΤΥΜΟΛ." to "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ")
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ὁ, Α<br />[[επίκληση]] του Απόλλωνος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>Ταρσός</i>].
|mltxt=ὁ, Α<br />[[επίκληση]] του Απόλλωνος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ</span></b> πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>Ταρσός</i>].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 21:45, 29 December 2020

French (Bailly abrégé)

έως (ὁ) :
1 habitant de Tarse;
2 habitant ou originaire du dème Ταρσεῖς.
Étymologie: Ταρσός.

English (Strong)

from Ταρσός; a Tarsean, i.e. native of Tarsus: of Tarsus.

English (Thayer)

Ταρσεως, ὁ (Ταρσός, which see), belonging to Tarsus, of Tarsus: Acts 21:39.

Greek Monolingual

ὁ, Α
επίκληση του Απόλλωνος.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ πιθ. < Ταρσός].

Russian (Dvoretsky)

Ταρσεύς: έως ὁ уроженец или житель города Тарс Plut., Luc.

Chinese

原文音譯:TarseÚj 他而修士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:大數人
字義溯源:大數人,大數;源自(Ταρσός)=大數,基利家省府,意為翼)。
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 大數(1) 徒21:39;
2) 一個大數人(1) 徒9:11