Ταρσεύς: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(cc2) |
m (Text replacement - "ΕΤΥΜΟΛ." to "ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ὁ, Α<br />[[επίκληση]] του Απόλλωνος.<br />[<b><span style="color: brown;"> | |mltxt=ὁ, Α<br />[[επίκληση]] του Απόλλωνος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ</span></b> πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>Ταρσός</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 21:45, 29 December 2020
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 habitant de Tarse;
2 habitant ou originaire du dème Ταρσεῖς.
Étymologie: Ταρσός.
English (Strong)
from Ταρσός; a Tarsean, i.e. native of Tarsus: of Tarsus.
English (Thayer)
Ταρσεως, ὁ (Ταρσός, which see), belonging to Tarsus, of Tarsus: Acts 21:39.
Greek Monolingual
ὁ, Α
επίκληση του Απόλλωνος.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ πιθ. < Ταρσός].
Russian (Dvoretsky)
Ταρσεύς: έως ὁ уроженец или житель города Тарс Plut., Luc.
Chinese
原文音譯:TarseÚj 他而修士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:大數人
字義溯源:大數人,大數;源自(Ταρσός)=大數,基利家省府,意為翼)。
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 大數(1) 徒21:39;
2) 一個大數人(1) 徒9:11