Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διασκαίρω: Difference between revisions

From LSJ

Χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him

Euripides, Alcestis, 109-11
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaskairo
|Transliteration C=diaskairo
|Beta Code=diaskai/rw
|Beta Code=diaskai/rw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bound through]], [[dart along]], <span class="bibl">A.R.1.574</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bound through]], [[dart along]], <span class="bibl">A.R.1.574</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:35, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασκαίρω Medium diacritics: διασκαίρω Low diacritics: διασκαίρω Capitals: ΔΙΑΣΚΑΙΡΩ
Transliteration A: diaskaírō Transliteration B: diaskairō Transliteration C: diaskairo Beta Code: diaskai/rw

English (LSJ)

A bound through, dart along, A.R.1.574.

German (Pape)

[Seite 601] durchhüpfen, ὑγρὰ κέλευθα, von Fischen, Ap. Rh. 1, 574.

Greek (Liddell-Scott)

διασκαίρω: πηδῶ, σκιρτῶ, τινάσσομαι διὰ μέσου, ὡς οἱ ἰχθύες, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 574.

Spanish (DGE)

1 recorrer saltando ὑγρὰ κέλευθα A.R.1.574.
2 intr. brincar de un lado para otro, retozar διέσκαιρον ὑμνοῦντες ref. al pasaje bíblico de los tres jóvenes en el horno, Ps.Caes.146.35.