κωπεύω: Difference between revisions

From LSJ

μαλακίζομαι πρὸς τὸν θάνατον → meet death like a weakling

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kopeyo
|Transliteration C=kopeyo
|Beta Code=kwpeu/w
|Beta Code=kwpeu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[propel with oars]], βᾶριν <span class="title">AP</span> 7.365 (Zon.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (κώπη <span class="bibl">2</span>) <b class="b3">κεκώπευται στρατός</b> it [[has the sword drawn]], Anon. ap. Hsch.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[propel with oars]], βᾶριν <span class="title">AP</span> 7.365 (Zon.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (κώπη <span class="bibl">2</span>) <b class="b3">κεκώπευται στρατός</b> it [[has the sword drawn]], Anon. ap. Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:25, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωπεύω Medium diacritics: κωπεύω Low diacritics: κωπεύω Capitals: ΚΩΠΕΥΩ
Transliteration A: kōpeúō Transliteration B: kōpeuō Transliteration C: kopeyo Beta Code: kwpeu/w

English (LSJ)

A propel with oars, βᾶριν AP 7.365 (Zon.). II (κώπη 2) κεκώπευται στρατός it has the sword drawn, Anon. ap. Hsch.

German (Pape)

[Seite 1546] rudern, das Schiff mit Rudern fortbewegen, Zonas 7 (VII, 365). Nach Hesych. auch κεκώπευται ὁ στρατός, von einem schlagfertigen Heere, wo der Soldat die Hand an den Schwertgriff legt. Bei demselben steht auch κεκώπηται ἡ ναῦς, von κωπάω od. κωπέω. Vgl. Att. Seew. 2, 73.

Greek (Liddell-Scott)

κωπεύω: (κώπη) θέτω εἰς κίνησιν διὰ τῶν κωπῶν, κινῶ, βᾶριν Ἀνθ. Π. 7. 365. ΙΙ. κεκώπευται στρατός, «ἐξεσπάθωσε», ἔσυρε τὸ ξίφος, (πρβλ. κώπη 2), παρ’ Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

pousser à force de rames.
Étymologie: κώπη.

Greek Monolingual

κωπεύω (Α) κώπη
1. κωπηλατώ
2. φρ. «κεκώπευται στρατός» — ο στρατός έχει το χέρι στη λαβή του ξίφους, είναι έτοιμος να πολεμήσει.

Greek Monotonic

κωπεύω: μέλ. -σω (κώπη), κινούμαι προς τα εμπρός με κουπιά, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

κωπεύω: приводить в движение ударами весел (βᾶριν Anth.).

Middle Liddell

κωπεύω, fut. -σω κώπη
to propel with oars, Anth.