λοιμώσσω: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθους δὲ βάσανός ἐστιν ἀνθρώποις χρόνος → Est moris explorator humani dies → Des menschlichen Charakters Wetzstein ist die Zeit

Menander, Monostichoi, 219
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=loimosso
|Transliteration C=loimosso
|Beta Code=loimw/ssw
|Beta Code=loimw/ssw
|Definition=Att. λοιμώττω, fut. -ξω, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to have the plague]], Gal.10.362, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Scyth.</span>2</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.41.4</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>627</span>; also <b class="b3">ἐν λοιμώττοντι χωρίῳ</b> a [[plague]]-spot, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.256</span> C.</span>
|Definition=Att. λοιμώττω, fut. -ξω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to have the plague]], Gal.10.362, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Scyth.</span>2</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.41.4</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>627</span>; also <b class="b3">ἐν λοιμώττοντι χωρίῳ</b> a [[plague]]-spot, <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.256</span> C.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:05, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λοιμώσσω Medium diacritics: λοιμώσσω Low diacritics: λοιμώσσω Capitals: ΛΟΙΜΩΣΣΩ
Transliteration A: loimṓssō Transliteration B: loimōssō Transliteration C: loimosso Beta Code: loimw/ssw

English (LSJ)

Att. λοιμώττω, fut. -ξω, A to have the plague, Gal.10.362, Luc.Hist.Conscr.15, Scyth.2, Max.Tyr.41.4, Sch.Ar.Pl.627; also ἐν λοιμώττοντι χωρίῳ a plague-spot, Procl.in Alc.p.256 C.

Greek (Liddell-Scott)

λοιμώσσω: Ἀττ. -ττω: -ξω, ἔχω λοιμόν, πάσχω ἐκ λοιμοῦ Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 15, Σκυθ. 2· πρβλ. λιμώσω ἐκ τοῦ λιμός.

French (Bailly abrégé)

être atteint de la peste.
Étymologie: λοιμός.

Greek Monolingual

λοιμώσσω, αττ.τ. λοιμώττω (Α) λοιμός
πάσχω από λοιμό («τῶν τειχῶν... ἐν οἷς οἱ τότε λοιμώξαντες ᾤκησαν», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < λοιμός + επίθημα -ώσσω, δηλωτικό ρ. ασθένειας (πρβλ. λαιμ-ώσσω, μαιμ-ώσσω)].

Greek Monotonic

λοιμώσσω: Αττ. λοιμώττω, μέλ. λοιμώξω, μαστίζομαι από λοιμό, πάσχω από πανούκλα, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

λοιμώσσω: атт. λοιμώττω быть пораженным чумой, быть зачумленным Luc.

Middle Liddell

λοιμώσσω,
to have the plague, Luc.