περικολούω: Difference between revisions
Μὴ κρῖν' ὁρῶν τὸ κάλλος, ἀλλὰ τὸν τρόπον → Mores in arbitrando, non faciem vide → Nach dem Charakter, nicht nach Schönheit urteile
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perikoloyo | |Transliteration C=perikoloyo | ||
|Beta Code=perikolou/w | |Beta Code=perikolou/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut short]], [[clip all round]], περὶ πτορθεῖα κολούσας <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span> 267</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[humble]], Plu.2.139b.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:02, 30 December 2020
English (LSJ)
A cut short, clip all round, περὶ πτορθεῖα κολούσας Nic.Al. 267. II metaph., humble, Plu.2.139b.
German (Pape)
[Seite 580] rings herum stutzen, beschneiden, Nic. Al. 267; auch übertr., γυναῖκας, demüthigen, Plut. conj. praec. p. 413.
Greek (Liddell-Scott)
περικολούω: περικόπτω, Νικ. Ἀλεξιφ. 267. ΙΙ. μεταφορ., ταπεινώνω παντοίοις τρόποις, Πλούτ. 2. 139Β.
French (Bailly abrégé)
couper tout autour, mutiler, rogner ; fig. amoindrir, humilier.
Étymologie: περί, κολούω.
Greek Monolingual
Α
1. κλαδεύω κάτι γύρω γύρω, από όλες τις πλευρές
2. μτφ. ταπεινώνω κάποιον με κάθε τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + κολούω «αποκόπτω, περικόπτω»].
Russian (Dvoretsky)
περικολούω: досл. обрезывать, обстригать, перен. принижать, унижать (τινά Plut.).