προσεκτέον: Difference between revisions
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosekteon | |Transliteration C=prosekteon | ||
|Beta Code=prosekte/on | |Beta Code=prosekte/on | ||
|Definition=(προσέχω) <span class="sense"> | |Definition=(προσέχω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must apply]], τὸν νοῦν ἡμῖν αὐτοῖς <span class="bibl">Pl. <span class="title">Men.</span>96d</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>2.17</span>: abs., [[one must attend]], τινι to a thing, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Demod.</span>384e</span>; λόγοις <span class="bibl">Aeschin.1.119</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.64.2</span>; Σοφοκλεῖ <span class="bibl">Plu. <span class="title">Phoc.</span>1</span>; [[one must notice]], πῶς . . <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.69</span> P. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must agree with]], τινι <span class="bibl">Str.7.3.6</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.56</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">προσεκτέος, α, ον</b>, to [[be taken into consideration]], <b class="b3">π. οἱ τρόποι</b> Vett. Val.<span class="bibl">332.22</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 22:05, 30 December 2020
English (LSJ)
(προσέχω) A one must apply, τὸν νοῦν ἡμῖν αὐτοῖς Pl. Men.96d, cf. Isoc.Ep.2.17: abs., one must attend, τινι to a thing, Pl. Demod.384e; λόγοις Aeschin.1.119, cf. Plb.1.64.2; Σοφοκλεῖ Plu. Phoc.1; one must notice, πῶς . . Iamb.in Nic.p.69 P. 2 one must agree with, τινι Str.7.3.6, cf. Sor.1.56. II προσεκτέος, α, ον, to be taken into consideration, π. οἱ τρόποι Vett. Val.332.22.
Greek (Liddell-Scott)
προσεκτέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ προσέχω, δεῖ προσέχειν, τὸν νοῦν ἡμῖν αὐτοῖς Πλάτ. Μένων 96D, πρβλ. Ἰσοκρ. 410Β· ἀπολ., τινί, εἴς τι πρᾶγμα, Πλάτ. Δημόδ. 384Ε· λόγοις Αἰσχίν. 16, 43· πρβλ. Πολύβ. 1. 64, 2. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «προσεκτέα· σπουδαστέα».
Greek Monotonic
προσεκτέον: ρημ. επίθ. του προσέχω, αυτό που πρέπει κάποιος να επικολλήσει, να εφαρμόσει, σε Πλάτ.· απόλ., αυτός που πρέπει να προσέχει, τινί, σ' ένα πράγμα, σε Αισχίν.
Russian (Dvoretsky)
προσεκτέον: adj. verb. к προσέχω.