προσεξικμάζω: Difference between revisions
From LSJ
Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proseksikmazo | |Transliteration C=proseksikmazo | ||
|Beta Code=prosecikma/zw | |Beta Code=prosecikma/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draw out moisture besides]], Plu.2.689f.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:05, 30 December 2020
English (LSJ)
A draw out moisture besides, Plu.2.689f.
German (Pape)
[Seite 760] noch dazu austrocknen, Plut. Symp. 6, 3, 2.
Greek (Liddell-Scott)
προσεξικμάζω: ἀφαιρῶ ἰκμάδα ἢ ὑγρασίαν προσέτι, Πλούτ. 2. 689Ε.
French (Bailly abrégé)
dessécher en outre, acc..
Étymologie: πρός, ἐξικμάζω.
Greek Monolingual
Α
αφαιρώ την ικμάδα, την υγρασία ακόμη πιο πολύ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἐξικμάζω «ξεραίνω, στεγνώνω»].
Russian (Dvoretsky)
προσεξικμάζω: поглощать всю влагу, осушать Plut.