πότισμα: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=potisma
|Transliteration C=potisma
|Beta Code=po/tisma
|Beta Code=po/tisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[draught]], Asclep. ap. Gal.14.137.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[draught]], Asclep. ap. Gal.14.137.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:50, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πότισμα Medium diacritics: πότισμα Low diacritics: πότισμα Capitals: ΠΟΤΙΣΜΑ
Transliteration A: pótisma Transliteration B: potisma Transliteration C: potisma Beta Code: po/tisma

English (LSJ)

ατος, τό, A draught, Asclep. ap. Gal.14.137.

German (Pape)

[Seite 690] τό, der Trank, Diosc.

Spanish

bebida, pócima

Greek Monolingual

-ίσματος, το, ΝΜΑ ποτίζω
η πράξη και το αποτέλεσμα του ποτίζω (α. «το πότισμα του κήπου» β. «όταν γυρίσουν τα ζώα από το πότισμα, να τους δώσετε να φάνε»)
νεοελλ.
η τεχνητή παροχή νερού σε καλλιεργημένη γη ή σε φυτά, η άρδευση.