συμπεριτίθημι: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symperitithimi
|Transliteration C=symperitithimi
|Beta Code=sumperiti/qhmi
|Beta Code=sumperiti/qhmi
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[put round together]], <b class="b3">σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν</b> [[take part in getting]] honour for another, <span class="bibl">Id.<span class="title">Nic.</span>5</span>:—Pass., -τιθεμένων τῶν στεμφύλων τῷ ἀγγείῳ Dsc.1.57:—the Act. is dub. l. in Nech. ap. Vett. Val.<span class="bibl">290.21</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[put round together]], <b class="b3">σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν</b> [[take part in getting]] honour for another, <span class="bibl">Id.<span class="title">Nic.</span>5</span>:—Pass., -τιθεμένων τῶν στεμφύλων τῷ ἀγγείῳ Dsc.1.57:—the Act. is dub. l. in Nech. ap. Vett. Val.<span class="bibl">290.21</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:27, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπεριτίθημι Medium diacritics: συμπεριτίθημι Low diacritics: συμπεριτίθημι Capitals: ΣΥΜΠΕΡΙΤΙΘΗΜΙ
Transliteration A: symperitíthēmi Transliteration B: symperitithēmi Transliteration C: symperitithimi Beta Code: sumperiti/qhmi

English (LSJ)

A put round together, σ. ὄγκον αὐτῷ καὶ δόξαν take part in getting honour for another, Id.Nic.5:—Pass., -τιθεμένων τῶν στεμφύλων τῷ ἀγγείῳ Dsc.1.57:—the Act. is dub. l. in Nech. ap. Vett. Val.290.21.

German (Pape)

[Seite 986] (s. τίθημι), mit od. zugleich herumlegen, umgeben, τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν, Einem Anschen u. Ruhm geben, Plut. Nic. 5.

Greek (Liddell-Scott)

συμπεριτίθημι: περιτίθημι ὁμοῦ, ὁ μάλιστα ταῦτα συντραγῳδῶν καὶ συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὑτῷ καὶ δόξαν Πλουτ Νικ. 5.

French (Bailly abrégé)

mettre tout autour de : τινί τι entourer qqn de qch.
Étymologie: σύν, περιτίθημι.

Greek Monolingual

Α
περιβάλλω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + περιτίθημι «περιβάλλω»].

Russian (Dvoretsky)

συμπεριτίθημι: облагать вокруг, окружать: συμπεριτιθέναι τινὶ ὄγκον καὶ δόξαν Plut. окружать кого-л. авторитетом и славой.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-περιτίθημι helpen om om... heen te leggen, met acc. en dat. iets om iem.: overdr.. ὁ... συμπεριτιθεὶς ὄγκον αὐτῷ degene die hielp om hem eer aan te doen Plut. Nic. 5.3.