συνανακλίνομαι: Difference between revisions
Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanaklinomai | |Transliteration C=synanaklinomai | ||
|Beta Code=sunanakli/nomai | |Beta Code=sunanakli/nomai | ||
|Definition=[ῑ], Pass., <span class="sense"> | |Definition=[ῑ], Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lie down along with]], esp. [[in bed]] or [[at table]], μετά τινος <span class="bibl">Luc. <span class="title">Asin.</span>3</span>; = [[concubo]], Gloss.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:30, 31 December 2020
English (LSJ)
[ῑ], Pass., A lie down along with, esp. in bed or at table, μετά τινος Luc. Asin.3; = concubo, Gloss.
German (Pape)
[Seite 999] pass., sich mit oder zugleich legen, besonders zu Tische; Luc. asin. 3; Eumath. 1 p. 16.
Greek (Liddell-Scott)
συνανακλίνομαι: [ῑ], παθ., πλαγιάζω ὁμοῦ μετά τινος, ἰδίως ἐπὶ τῆς κλίνης ἢ παρὰ τὴν τράπεζαν, τινι Κλήμ. Ἀλ. 271· μετά τίνος Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄν. 3.
Greek Monolingual
ΜΑ
ξαπλώνω στο κρεβάτι ή δίπλα στο τραπέζι μαζί με άλλον
αρχ.
ενεργ. συνανακλίνω
βάζω κάποιον να ξαπλώσει μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀνακλίνομαι «είμαι ξαπλωμένος»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ανακλίνομαι samen aanliggen; met μετά + gen.
Russian (Dvoretsky)
συνανακλίνομαι: (λῑ) возлежать рядом (за столом) (μετά τινος Luc.).