ἀγελάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agelazomai
|Transliteration C=agelazomai
|Beta Code=a)gela/zomai
|Beta Code=a)gela/zomai
|Definition=Pass., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be gregarious]], [[flock]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>597b7</span>, <span class="bibl">610b2</span>, Nic. Dam.<span class="bibl">p.151</span> D.; <b class="b3">ἐς τὴν ἤπειρον</b> Men.Prot.p.49 D.:—Act., <b class="b3">ἀγελάσαι· κομίσαι</b>, Hsch.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be gregarious]], [[flock]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>597b7</span>, <span class="bibl">610b2</span>, Nic. Dam.<span class="bibl">p.151</span> D.; <b class="b3">ἐς τὴν ἤπειρον</b> Men.Prot.p.49 D.:—Act., <b class="b3">ἀγελάσαι· κομίσαι</b>, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγελάζομαι Medium diacritics: ἀγελάζομαι Low diacritics: αγελάζομαι Capitals: ΑΓΕΛΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: agelázomai Transliteration B: agelazomai Transliteration C: agelazomai Beta Code: a)gela/zomai

English (LSJ)

Pass., A to be gregarious, flock, Arist.HA597b7, 610b2, Nic. Dam.p.151 D.; ἐς τὴν ἤπειρον Men.Prot.p.49 D.:—Act., ἀγελάσαι· κομίσαι, Hsch.

German (Pape)

[Seite 11] med., heerdenweis leben, φάτται Arist. H. N. 9, 2, 1. Nach Poll. 4, 45 auch von den Versammlungen der Schüler.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγελάζομαι: διαιτῶμαι ἢ ζῶ ἀγεληδόν, συναγελάζομαι, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 12, 9, 9. 2, 1. - Οἱ δὲ Κρητῶν παῖδες ἀγελάζονται μετ’ ἀλλήλων σκληραγωγούμενοι, Νικ. Δαμ. Σ. 279: - Ὁ Ἡσύχ. λέγει, «ἀγελάσαι, κομίσει.»

French (Bailly abrégé)

s’attrouper, vivre en troupe.
Étymologie: ἀγέλη.

Spanish (DGE)

I 1formar grupos, agruparse en bandadas los pájaros φάτται Arist.HA 597b7
en bancos los peces οἱ μὲν κυοῦντες Arist.HA 610b2, otros anim. φασὶν ... ἀγελάζεσθαι ἐν αὐτῇ (θαλάσσῃ) τὰ κήτη Philostr.VA 3.57
de pers. reunirse, agruparse, congregarse μετ' ἀλλήλων ἀγελαζόμενοι Gr.Nyss.Paup.2.116.18, ἐς τὴν κατ' αὐτοὺς ἀγελάζονται ἤπειρον Men.Prot.10.1.88.
2 en Creta, de los jóvenes integrarse en grupos o ἀγέλαι Nic.Dam.103aa, Par.Vat.58.
II en v. act. pastorear Apoll.Met.Ps.77.158
ἀγελάσαι· κομίσαι Hsch.

Russian (Dvoretsky)

ἀγελάζομαι: собираться в стада, жить стаями Arst.