ἀμφιβληστρεύω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfivlistreyo
|Transliteration C=amfivlistreyo
|Beta Code=a)mfiblhstreu/w
|Beta Code=a)mfiblhstreu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[catch with a nct]], Aq.<span class="title">Is.</span>51.20 (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[catch with a nct]], Aq.<span class="title">Is.</span>51.20 (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:35, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιβληστρεύω Medium diacritics: ἀμφιβληστρεύω Low diacritics: αμφιβληστρεύω Capitals: ΑΜΦΙΒΛΗΣΤΡΕΥΩ
Transliteration A: amphiblēstreúō Transliteration B: amphiblēstreuō Transliteration C: amfivlistreyo Beta Code: a)mfiblhstreu/w

English (LSJ)

A catch with a nct, Aq.Is.51.20 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 136] mit dem Netze fischen, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιβληστρεύω: ἀγρεύω δι’ ἀμφιβλήστρου, Ἀκυλ. Π. Δ.

Spanish (DGE)

cazar con red ὡς ὄρυξ ἠμφφληστρευμένος Aq.Is.51.20.

Greek Monolingual

ἀμφιβληστρεύω (Α)
ψαρεύω με πεζόβολο ή αθίβολο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφίβληστρον.