ἀναμηρύομαι: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anamiryomai
|Transliteration C=anamiryomai
|Beta Code=a)namhru/omai
|Beta Code=a)namhru/omai
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wind up]], [[draw back]], as a thread, Plu.2.978d.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wind up]], [[draw back]], as a thread, Plu.2.978d.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:21, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμηρύομαι Medium diacritics: ἀναμηρύομαι Low diacritics: αναμηρύομαι Capitals: ΑΝΑΜΗΡΥΟΜΑΙ
Transliteration A: anamērýomai Transliteration B: anamēryomai Transliteration C: anamiryomai Beta Code: a)namhru/omai

English (LSJ)

A wind up, draw back, as a thread, Plu.2.978d.

German (Pape)

[Seite 198] wie einen Faden aufwickeln, zurückziehen, Plut. Sol. an. 27.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμηρύομαι: ἀποθ., περιτυλίσσω, ἀνασύρω, ὡς ἐπὶ κλωστῆς, Πλούτ. 2. 978D.

French (Bailly abrégé)

amener à soi en pelotonnant.
Étymologie: ἀνά, μηρύομαι.

Spanish (DGE)

I enrollar atrayendo hacia síde la sepia, Plu.2.978d.
II 1recapitular τῆς προφητείας τὸν σκοπόν Cyr.Al.M.71.109D.
2 repetir ἕκαστα τῶν ἤδη προειρημένων Cyr.Al.M.73.413B.

Greek Monolingual

ἀναμηρύομαι (ΑΜ)
1. τυλίγω, μαζεύω (κλωστή κ.λπ.)
2. συνοψίζω, ανακεφαλαιώνω
3. επαναλαμβάνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + μηρύομαι «μαζεύω, τυλίγω, παρατάσσω»].

Russian (Dvoretsky)

ἀναμηρύομαι: наматывая вытягивать, вытаскивать (τι τῶν ἰχθυδίων Plut.).