ἀπολαυστός: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apolafstos
|Transliteration C=apolafstos
|Beta Code=a)polausto/s
|Beta Code=a)polausto/s
|Definition=όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enjoyed]], [[enjoyable]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.60U.</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W., <span class="bibl">Ph.1.572</span>, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.<span class="title">Comp.Arist.Cat.</span>4.</span>
|Definition=όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[enjoyed]], [[enjoyable]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.60U.</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W., <span class="bibl">Ph.1.572</span>, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.<span class="title">Comp.Arist.Cat.</span>4.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:30, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολαυστός Medium diacritics: ἀπολαυστός Low diacritics: απολαυστός Capitals: ΑΠΟΛΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: apolaustós Transliteration B: apolaustos Transliteration C: apolafstos Beta Code: a)polausto/s

English (LSJ)

όν, A enjoyed, enjoyable, Epicur.Ep.3p.60U., Phld.Ir.p.84 W., Ph.1.572, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.Comp.Arist.Cat.4.

German (Pape)

[Seite 310] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολαυστός: -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
dont on peut jouir.
Étymologie: ἀπολαύω.

Spanish (DGE)

-όν
agradable, placentero ἀπολαυστὸν ποιεῖ τὸ τῆς ζωῆς θνητόν Epicur.Ep.[4] 124, τὸ ... ἐπιθυμεῖν τῆς κολάσεως καθάπερ ἀπολαυστοῦ τινος el desear el castigo como algo agradable Phld.Ir.42.22, de la amistad PRoss.Georg.2.43.7 (II/III d.C.), πλοῦτος Plu.Comp.Arist.Cat.4, cf. Ph.1.572.

Greek Monolingual

ἀπολαυστός, -ή, -όν (Α)
εκείνος που τον απολαμβάνει ή που είναι δυνατόν να τον απολαύσει κάποιος.

Greek Monotonic

ἀπολαυστός: -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί κάποιος να απολαύσει, απολαυστικός, τερπνός, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολαυστός: могущий дать наслаждение Plut., Epicur. ap. Diog. L.

Middle Liddell

[from ἀπολαύω
enjoyed, enjoyable, Plut.