ἐξαπάτη: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ ἀεὶ ἀναβλύειν δυναμένη, ἐὰν ἀεὶ σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksapati
|Transliteration C=eksapati
|Beta Code=e)capa/th
|Beta Code=e)capa/th
|Definition=[πᾰ], ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[deceit]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>205</span> (pl.), <span class="bibl">Thgn.390</span> (pl.), <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 7.1.25</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.22</span>.</span>
|Definition=[πᾰ], ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deceit]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>205</span> (pl.), <span class="bibl">Thgn.390</span> (pl.), <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 7.1.25</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.22</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:45, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰπάτη Medium diacritics: ἐξαπάτη Low diacritics: εξαπάτη Capitals: ΕΞΑΠΑΤΗ
Transliteration A: exapátē Transliteration B: exapatē Transliteration C: eksapati Beta Code: e)capa/th

English (LSJ)

[πᾰ], ἡ, A deceit, Hes.Th.205 (pl.), Thgn.390 (pl.), X.An. 7.1.25, App.BC5.22.

German (Pape)

[Seite 870] ἡ, = simpl., Betrug, Täuschung; Hes. Th. 205 Theogn. 382; von Xen. An. 7, 1, 25 an in Prosa.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰπάτη: ἡ, τὸ ἐξαπατᾶν, ἐξαπάτησις, Ἡσ. Θ. 205, Θέογν. 390, Ξεν. Ἀν. 7. 1, 25.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
tromperie, ruse.
Étymologie: ἐξαπατάω.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ

• Alolema(s): dór. -ᾱ IG 42.123.26 (Epidauro IV a.C.)

• Prosodia: [-πᾰ-]
engaño, embeleco μειδήματά τ' ἐξαπάτας τε como propio de Afrodita, Hes.Th.205, ψεύδεά τ' ἐξαπάτας τ' Thgn.390, ἢν δὲ ... Λαικεδαιμονίους ... τῆς ἐξαπάτης τιμωρησώμεθα si castigamos a los lacedemonios por su engaño X.An.7.1.25, μετ' ἐξαπάτης App.BC 5.22, οἱ ἐπ' ἐξαπάτῃ ... λόγοι historias para engañar D.45.46, ἐξαπάτης εἵνεκα D.20.98, δηλοῖ τὰν ἐξαπάταν ἅπασαν IG l.c., cf. D.H.8.2, 12.11, πρὸς ἐξαπάτην αὐτῶν ἐτράπη D.C.Epit.8.25.2, τὴν ἑαυτῶν ἐξαπάτην γελᾶν Eun.Hist.37.16.

Greek Monolingual

ἐξαπάτη, η (Α)
εξαπάτηση, απάτη, ξεγέλασμα («μειδήματά τ' ἐξαπάτας τε», Ησίοδ.).

Greek Monotonic

ἐξᾰπάτη: ἡ, χονδροειδής απάτη, δόλος, εξαπάτηση, σε Ησίοδ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἐξᾰπάτη: (ᾰ) ἡ обман Hes., Xen.

Middle Liddell

ἐξ-ᾰπάτη, ἡ, n
gross deceit, Hes., Xen.