ἐπεγκάπτω: Difference between revisions

From LSJ

μαλθακωτέρα πέπονος σικύου → softer than a ripe melon

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epegkapto
|Transliteration C=epegkapto
|Beta Code=e)pegka/ptw
|Beta Code=e)pegka/ptw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[eat up besides]], [[gulp down]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>493</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eat up besides]], [[gulp down]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>493</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:10, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπεγκάπτω Medium diacritics: ἐπεγκάπτω Low diacritics: επεγκάπτω Capitals: ΕΠΕΓΚΑΠΤΩ
Transliteration A: epenkáptō Transliteration B: epenkaptō Transliteration C: epegkapto Beta Code: e)pegka/ptw

English (LSJ)

A eat up besides, gulp down, Ar.Eq.493.

German (Pape)

[Seite 908] noch dazu verschlucken, Ar. Equ. 493.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπεγκάπτω: χάπτω, καταπίνω, ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί Ἀριστοφ. Ἱππ. 493.

French (Bailly abrégé)

avaler par-dessus.
Étymologie: ἐπί, ἐγκάπτω.

Greek Monolingual

(Α)
καταβροχθίζω επί πλέον, καταπίνω, χάφτω («ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί», Αριστοφ.)
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + εγκάπτω «καταβροχθίζω»].

Greek Monotonic

ἐπεγκάπτω: μέλ. -ψω, αρπάζω επιπλέον, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπεγκάπτω: (еще, также) проглатывать: ἐπέγκαψον λαβὼν ταδί Arph. возьми и проглоти это.

Middle Liddell

fut. ψω
to snap up besides, Ar.