ἀνουτητί: Difference between revisions
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<b class="b3">[ῑ</b>" to "[ῑ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anoutiti | |Transliteration C=anoutiti | ||
|Beta Code=a)nouthti/ | |Beta Code=a)nouthti/ | ||
|Definition= | |Definition=[ῑ], Adv <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without inflicting a wound]], οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη <span class="bibl">Il.22.371</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without receiving a wound]], <span class="bibl">Q.S.3.445</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 12:45, 16 January 2021
English (LSJ)
[ῑ], Adv A without inflicting a wound, οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371. II without receiving a wound, Q.S.3.445.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans blessure.
Étymologie: ἀνούτατος.
English (Autenrieth)
without inflicting a wound, Il. 22.371†. See οὐτάω.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῑ]
adv.
1 sin producir herida οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371.
2 sin recibir herida οὐκ ἄν ἀνουτητί γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.
Greek Monolingual
επίρρ. (Α) ουτώ
1. χωρίς να καταφέρει χτύπημα, να τραυματίσει
2. χωρίς να δεχθεί χτύπημα, να τραυματιστεί.
Greek Monotonic
ἀνουτητί: [ῑ], επίρρ. (οὐτάω), χωρίς τραύμα, πληγή, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνουτητί: (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.