ἀνδραπόδισις: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(1)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=andrapodisis
|Transliteration C=andrapodisis
|Beta Code=a)ndrapo/disis
|Beta Code=a)ndrapo/disis
|Definition=εως, ἡ, = sq., <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>25</span>.
|Definition=εως, ἡ, = [[ἀνδραποδισμός]] ([[selling free men into slavery]], [[enslaving]], [[kidnapping]]), X. ''Ap.'' 25.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:21, 18 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνδραπόδισις Medium diacritics: ἀνδραπόδισις Low diacritics: ανδραπόδισις Capitals: ΑΝΔΡΑΠΟΔΙΣΙΣ
Transliteration A: andrapódisis Transliteration B: andrapodisis Transliteration C: andrapodisis Beta Code: a)ndrapo/disis

English (LSJ)

εως, ἡ, = ἀνδραποδισμός (selling free men into slavery, enslaving, kidnapping), X. Ap. 25.

German (Pape)

[Seite 216] ἡ, als todeswürdiges Verbrechen aufgeführt, Xen. Apol. 25; =

Greek (Liddell-Scott)

ἀνδρᾰπόδισις: -εως, ἡ, = τῷ ἑπομ., Ξεν. Ἀπολ. 25.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
asservissement, réduction en esclavage ; vente d’esclave.
Étymologie: ἀνδραποδίζω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
acción de vender como esclavo, venta de esclavos X.Ap.25.

Greek Monotonic

ἀνδρᾰπόδισις: -εως, ἡ, = το επόμ., σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνδρᾰπόδισις: εως ἡ Xen. = ἀνδραποδισμός.