βουλυτόνδε: Difference between revisions
From LSJ
ἐν οἰκίᾳ τυφλῶν καὶ ὁ νυκτάλωψ ὀξυδερκής → even the day-blind is sharp-eyed in a blind house | among the blind, the one-eyed man is king
(1a) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=βουλυτόνδε | |||
|Medium diacritics=βουλυτόνδε | |||
|Low diacritics=βουλυτόνδε | |||
|Capitals=ΒΟΥΛΥΤΟΝΔΕ | |||
|Transliteration A=boulytónde | |||
|Transliteration B=boulytonde | |||
|Transliteration C=voulytonde | |||
|Beta Code=bouluto/nde | |||
|Definition=v. [[βουλυτός]]. | |||
}} | |||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />vers l’heure où l’on dételle les bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], -δε. | |btext=<i>adv.</i><br />vers l’heure où l’on dételle les bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], -δε. |
Revision as of 10:34, 31 January 2021
English (LSJ)
v. βουλυτός.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers l’heure où l’on dételle les bœufs.
Étymologie: βουλυτός, -δε.
Spanish (DGE)
(βουλῡτόνδε)
adv. hacia la hora de desuncir los bueyes e.e. al atardecer, Il.16.779, Od.9.58.
Russian (Dvoretsky)
βουλῡτόνδε: adv. на закате, под вечер Hom.