εἴλλω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand

Menander, Monostichoi, 403
(2)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=εἴλλω
|Medium diacritics=εἴλλω
|Low diacritics=είλλω
|Capitals=ΕΙΛΛΩ
|Transliteration A=eíllō
|Transliteration B=eillō
|Transliteration C=eillo
|Beta Code=ei)/llw
|Definition=v. [[εἴλω]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0729.png Seite 729]] s. [[εἴλω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0729.png Seite 729]] s. [[εἴλω]].

Revision as of 10:39, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἴλλω Medium diacritics: εἴλλω Low diacritics: είλλω Capitals: ΕΙΛΛΩ
Transliteration A: eíllō Transliteration B: eillō Transliteration C: eillo Beta Code: ei)/llw

English (LSJ)

v. εἴλω.

German (Pape)

[Seite 729] s. εἴλω.

Greek (Liddell-Scott)

εἴλλω: ἴδε εἴλω.

French (Bailly abrégé)

f. εἱλῶ, aο. ἔλσα ou ἔελσα ; Pass. εἵλομαι, ao.2 ἐάλην, pf. ἔελμαι;
1 rouler;
2 précipiter en roulant : νῆα κεραυνῷ OD frapper un vaisseau de la foudre ; ἀλὲν ὕδωρ IL l’eau s’étant précipitée à grands flots ; οἱ δή τοι εἰς ἄστυ ἄλεν IL qui se sont réfugiés précipitamment dans la ville ; acculer après une poursuite : λαὸν κατὰ τείχεα IL, κατὰ ἄστυ IL bloquer le peuple dans ses murs, dans la ville;
3 faire se rouler sur soi-même, pelotonner : ἀλῆναι ὑπ’ ἀσπίδι IL se ramasser sous son bouclier ; Ἀχιλῆα ἀλεὶς μένεν IL s’étant ramassé sur lui-même il attendait Achille.
Étymologie: R. ϜαλϜ, ϜελϜ, rouler = lat. volvo.

Spanish (DGE)

εἵλλω v. ἴλλω

Greek Monotonic

εἴλλω: βλ. εἴλω.

Russian (Dvoretsky)

εἴλλω: атт. εἵλλω, эп.-эол. тж. εἴλω (fut. εἱλῶ, aor. ἕλσα, ἔλσα и ἔελσα; pass.: aor. 2 ἐάλην с ᾰ, pf. ἔελμαι, эп. inf. aor. ἀλῆναι и ἀλήμεναι)
1) вращать (γῆ περὶ πόλον εἰλλομένη Plat.): περὶ σαυτὸν εἴλλειν τὴν γνώμην Arph. уйти в свои мысли;
2) теснить, оттеснять, прижимать (λαὸν κατὰ τείχεα Hom.); pass. прижиматься, тж. сжиматься, съеживаться: ἧστο ἀλείς Hom. он сидел согнувшись; ὑπ᾽ ἀσπίδι πᾶς ἐάλη он весь укрылся под щитом; Ἀχιλέα ἀλεὶς μένεν Hom. (Агенор) сжавшись (т. е. изготовившись к бою) поджидал Ахилла;
3) накапливать, собирать: ἀλὲν ὕδωρ Hom. скопившаяся вода; Τρῶες εἰς ἄστυ ἄλεν (= ἐάλησαν) Hom. троянцы укрылись в городе;
4) с размаху поражать (νῆα κεραυνῷ Hom.).