δειδέχατο: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(big3_10) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=δειδέχατο | |||
|Medium diacritics=δειδέχατο | |||
|Low diacritics=δειδέχατο | |||
|Capitals=ΔΕΙΔΕΧΑΤΟ | |||
|Transliteration A=deidéchato | |||
|Transliteration B=deidechato | |||
|Transliteration C=deidechato | |||
|Beta Code=deide/xato | |||
|Definition=v. [[δειδίσκομαι]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] s. [[δείκνυμι]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] s. [[δείκνυμι]]. |
Revision as of 10:51, 31 January 2021
English (LSJ)
v. δειδίσκομαι.
German (Pape)
French (Bailly abrégé)
3ᵉ pl. pqp. Pass. poét. au sens d’un impf., de δείκνυμι.
Spanish (DGE)
v. δειδίσκομαι.