βάκχευμα: Difference between revisions
τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?
(CSV import) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=βάκχευμα | |||
|Medium diacritics=βάκχευμα | |||
|Low diacritics=βάκχευμα | |||
|Capitals=ΒΑΚΧΕΥΜΑ | |||
|Transliteration A=bákcheuma | |||
|Transliteration B=bakcheuma | |||
|Transliteration C=vakchevma | |||
|Beta Code=ba/kxeuma | |||
|Definition=-ατος, τό, in pl., [[Bacchic revelries]], E. ''Ba.'' 40, 317, Plu. ''TG'' 10. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, das Bacchusfest, Eur. Bacch. 40 u. öfter; Luc. Tragodop. 281; Plut Tib. Graech. 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0427.png Seite 427]] τό, das Bacchusfest, Eur. Bacch. 40 u. öfter; Luc. Tragodop. 281; Plut Tib. Graech. 10. |
Revision as of 15:55, 1 February 2021
English (LSJ)
-ατος, τό, in pl., Bacchic revelries, E. Ba. 40, 317, Plu. TG 10.
German (Pape)
[Seite 427] τό, das Bacchusfest, Eur. Bacch. 40 u. öfter; Luc. Tragodop. 281; Plut Tib. Graech. 10.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
plu.
1 celebraciones báquicas πόλιν ... ἀτέλεστον ... τῶν ἐμῶν βακχευμάτων E.Ba.40, cf. Luc.Trag.282, Ἀγαύην ἐκ βακχευμάτων ... θώμεθα E.Ba.720, ἀντὶ εὐίων βακχευμάτων E.Cyc.25, cf. Ba.317, 569, Plu.TG 10
•gener. danza orgiástica χορείας πορνικῶν βακχευμάτων Amph.Seleuc.102
•fig. delirio ἔξω στήσομαι βακχευμάτων E.Tr.367.
2 ret. exaltación, frenesí διδάσκων ὅτι κἀν βακχεύμασι νήφειν ἀναγκαῖον Longin.16.4.
English (Woodhouse)
bacchic revelry, bacchic revels, Bacchic revelry, Bacchic revels