εὔτυκτος: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eytyktos
|Transliteration C=eytyktos
|Beta Code=eu)/tuktos
|Beta Code=eu)/tuktos
|Definition=ον, (τεύχω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[well-made]], [[well-wrought]], κυνέη <span class="bibl">Il.3.336</span>, etc.; ἱμάσθλη <span class="bibl">8.44</span>, etc.; κλισίη <span class="bibl">10.566</span>, <span class="bibl">Od.4.123</span>; κυνέα <span class="bibl">B.17.50</span>; <b class="b3">κρέα εὔ. ποιήσασθαι</b> to get meat [[ready for eating]], v.l. in <span class="bibl">Hdt.1.119</span>.</span>
|Definition=ον, (τεύχω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[well-made]], [[well-wrought]], κυνέη <span class="bibl">Il.3.336</span>, etc.; ἱμάσθλη <span class="bibl">8.44</span>, etc.; κλισίη <span class="bibl">10.566</span>, <span class="bibl">Od.4.123</span>; κυνέα <span class="bibl">B.17.50</span>; <b class="b3">κρέα εὔ. ποιήσασθαι</b> to get meat [[ready for eating]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hdt.1.119</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:50, 1 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὔτυκτος Medium diacritics: εὔτυκτος Low diacritics: εύτυκτος Capitals: ΕΥΤΥΚΤΟΣ
Transliteration A: eútyktos Transliteration B: eutyktos Transliteration C: eytyktos Beta Code: eu)/tuktos

English (LSJ)

ον, (τεύχω) A well-made, well-wrought, κυνέη Il.3.336, etc.; ἱμάσθλη 8.44, etc.; κλισίη 10.566, Od.4.123; κυνέα B.17.50; κρέα εὔ. ποιήσασθαι to get meat ready for eating, v.l. in Hdt.1.119.

German (Pape)

[Seite 1104] p. ἐυτυκτος, gut gemacht, schön gearbeitet, κυνέη Il. 3, 336, ἱμάσθλη 8, 44, κλισίη 10, 566. 13, 240, Sessel Od. 4, 123 u. sp. D., σανίδες Ap. Rh. 1, 287, βωμός Opp. H. 5, 307; – κρέα εὔτυκτα ποιεῖσθαι, wohl zubereiten lassen, Her. 1, 119.

Greek (Liddell-Scott)

εὔτυκτος: -ον, (τεύχω) καλῶς κατασκευασμένος, καλῶς ἐξειργασμένος, κυνέη Ἰλ. Γ. 336, κτλ.· ἱμάσθλη Θ. 44, κλ.· κλισίη Κ. 566, Ὀδ. Δ. 123· κρέα εὔτ. ποιεῖσθαι, παρασκευάζειν αὐτὰ πρὸς τροφήν, Ἡρόδ. 1. 119, Βακχυλ. 17. 50.

French (Bailly abrégé)

épq. ἐΰτυκτος;
ος, ον :
bien travaillé, bien préparé.
Étymologie: εὖ, τεύχω.

English (Autenrieth)

(τεύχω): well-wrought, Il. 3.336, Od. 4.123.

Greek Monotonic

εὔτυκτος: -ον (τεύχω),·
1. καλοφτιαγμένος, καλά κατασκευασμένος, κατεργασμένος, σε Όμηρ.
2. έτοιμος, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

εὔτυκτος: эп. ἐΰτυκτος 2
1) хорошо изготовленный, красиво сработанный, изящный (κυνέη, κλισίη Hom. χοάνη Emped.);
2) хорошо приготовленный (κρέα Her.).

Middle Liddell

εὔ-τυκτος, ον τεύχω
1. well-made, well-wrought, Hom.
2. ready, Hdt.