ὀνησιφόρος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - " ;" to ";")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=onisiforos
|Transliteration C=onisiforos
|Beta Code=o)nhsifo/ros
|Beta Code=o)nhsifo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing advantage]], [[beneficial]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>14</span>, <span class="bibl">Alex. 195.5</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>109.11, <span class="bibl">Agatharch.99</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.34</span>, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>157</span>; [[remunerative]], ὕμνοι Phld.<span class="title">Rh.</span>1.219 S. ; μαθήματα Luc.<span class="title">Vit. Auct.</span>26. Adv. -ρως Plu.2.71d.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bringing advantage]], [[beneficial]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>14</span>, <span class="bibl">Alex. 195.5</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>109.11, <span class="bibl">Agatharch.99</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.34</span>, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>157</span>; [[remunerative]], ὕμνοι Phld.<span class="title">Rh.</span>1.219 S.; μαθήματα Luc.<span class="title">Vit. Auct.</span>26. Adv. -ρως Plu.2.71d.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:15, 23 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀνησῐφόρος Medium diacritics: ὀνησιφόρος Low diacritics: ονησιφόρος Capitals: ΟΝΗΣΙΦΟΡΟΣ
Transliteration A: onēsiphóros Transliteration B: onēsiphoros Transliteration C: onisiforos Beta Code: o)nhsifo/ros

English (LSJ)

ον, A bringing advantage, beneficial, Hp.Praec.14, Alex. 195.5, Com.Adesp.109.11, Agatharch.99, Ruf. ap. Orib.8.24.34, Ptol. Tetr.157; remunerative, ὕμνοι Phld.Rh.1.219 S.; μαθήματα Luc.Vit. Auct.26. Adv. -ρως Plu.2.71d.

German (Pape)

[Seite 347] Nutzen bringend; S. Emp. adv. gramm. 275; in einem Wortspiele von Alexis bei Ath. VII, 287 f auch mit ὄνος zusammengebracht.

Greek (Liddell-Scott)

ὀνησῐφόρος: -ον, ὁ φέρων κέρδος, ὠφέλειαν, Ἱππ. 28. 50, Ἄλεξις ἐν «Πρωτοχόρῳ» 1, 4, κτλ. ― Ἐπίρρ. -ρως, Πλούτ. 2. 71D.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui procure un avantage, utile.
Étymologie: ὄνησις, φέρω.

Greek Monolingual

ὀνησιφόρος, -ον (Α)
1. αυτός που ωφελεί, που ευεργετεί κάποιον
2. αυτός που συμφέρει
3. διδακτικός.
επίρρ...
ὀνησιφόρως (Α)
με χρήσιμο, ωφέλιμο τρόπο, επωφελώς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὄνησις + -φόρος, σύνθ. του τύπου τερψίμβροτος.

Russian (Dvoretsky)

ὀνησῐφόρος: приносящий пользу, полезный Plut., Sext.