ἀπάτερθε: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz

Menander, Monostichoi, 320
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [-θεν ante vocal]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[aparte]], [[aisladamente]], [[separadamente]] ἀ. δὲ θωρήσσοντο <i>Il</i>.2.587, cf. <i>h.Merc</i>.403, Thgn.1059<br /><b class="num">•</b>Pi.<i>O</i>.7.74.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[a un lado]], [[apartado de]], [[lejos de]] ἀ. ὁμίλου <i>Il</i>.5.445, cf. Thgn.1153, γόων ἀ. <i>IUrb.Rom</i>.1379.3 (II/III d.C.).
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-θεν ante vocal]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[aparte]], [[aisladamente]], [[separadamente]] ἀ. δὲ θωρήσσοντο <i>Il</i>.2.587, cf. <i>h.Merc</i>.403, Thgn.1059<br /><b class="num">•</b>Pi.<i>O</i>.7.74.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[a un lado]], [[apartado de]], [[lejos de]] ἀ. ὁμίλου <i>Il</i>.5.445, cf. Thgn.1153, γόων ἀ. <i>IUrb.Rom</i>.1379.3 (II/III d.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 10:25, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάτερθε Medium diacritics: ἀπάτερθε Low diacritics: απάτερθε Capitals: ΑΠΑΤΕΡΘΕ
Transliteration A: apáterthe Transliteration B: apaterthe Transliteration C: apaterthe Beta Code: a)pa/terqe

English (LSJ)

[πᾰ], before a vowel ἀπάσχολ-θεν, Adv. A apart, aloof, ἀ. δὲ θωρήσσοντο Il.2.587, cf. Thgn.1059, Pi.O.7.74. II as Prep. c.gen., far away from, ἀπάτερθεν ὁμίλου Il.5.445, cf. Thgn.1153; γόων ἀ. IG14.2123.

German (Pape)

[Seite 281] vor Vokalen ἀπάτερθεν, abgesondert, ganz gesondert, wie ἄτερθε, absolut Hom. Iliad. 2, 587. 18, 217; c. gen. 5, 445 ἀπάτερθεν ὁμίλου θῆκεν; ἔχω Pind. Ol. 7, 74.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπάτερθε: πρὸ συμφώνου, πρὸ δὲ φωνήεντος -θεν, ἐπίρρ., χωρίς, χωριστά, μακράν, ἀπ. δὲ θωρήσσοντο Ἰλ. Β. 587, πρβλ. Θέογν. 1059, Πινδ. Ο. 7. 137. ΙΙ. ὡς πρόθεσ. μετὰ γεν., μακρὰν ἀπὸ.., ἀπάτερθεν ὁμίλου Ἰλ. Ε. 445, πρβλ. Θέογν. 1153· γόων ἀπ. Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 562.

French (Bailly abrégé)

c. ἀπάτερθεν.

English (Slater)

ᾰπᾰτερθε
   1 apart ἀπάτερθε δ' ἔχον διὰ γαῖαν τρίχα δασσάμενοι πατρωίαν ἀστέων μοίρας (Meineke: μοῖραν codd.) (O. 7.74)

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [-θεν ante vocal]
adv.
1 aparte, aisladamente, separadamente ἀ. δὲ θωρήσσοντο Il.2.587, cf. h.Merc.403, Thgn.1059
Pi.O.7.74.
2 c. gen. a un lado, apartado de, lejos de ἀ. ὁμίλου Il.5.445, cf. Thgn.1153, γόων ἀ. IUrb.Rom.1379.3 (II/III d.C.).

Greek Monotonic

ἀπάτερθε: και -θεν, [πᾰ], επίρρ.,
I. χωρίς, χωριστά, χώρια, μακριά, σε Ομήρ. Ιλ.
II. ως πρόθ. με γεν., μακριά από, ὁμίλου, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπάτερθε: (ν) (ᾰτ) adv. отдельно, врозь, поодаль Hom., Pind.
(ν) в знач. praep. cum gen. отдельно или вдали от … Hom.

Middle Liddell


I. apart, aloof, Il.
II. prep. c. gen. far away from, ὁμίλου Il.